mardi 29 décembre 2009

3è Vok Film ,,Der Sommer des Falken''

Vok Film ‘’ Der Sommer des Falken,,


Der Falke (n) faucon

ab/hauen déguerpir

Sich schminken se maquiller

Jm etw schenken offrir, faire un cadeau er schenkte seinem Sohn ein Buch

Etw verstecken cacher qch

Sich an/freunden mit se lier d’amitié avec qn

Etw vor/haben * zu tun avoir l’intention de faire qch : er hat vor, nach Österreich zu fahren

Es eilig haben être pressé er hat es aber eilig ! il est bien pressé

beleidigt sein véxé

verrückt sein fou

gemein sein infame das/ sie ist gemein ! c’est / elle est infame

Der Lippenstift (e) rouge à lèvres

Der Schmuck le bijou , les bijoux (terme gén) pluriel : die Schmuckstücke

Die Höhle (n) caverne

Das Loch (‘’ er) tou

Das Seil (e) la corde

Der Eingang (‘’ e) l’entrée # der Ausgang



Expressions idiomatiques

Hau ab, du Flasche ! casse toi, pauvre type

Was ist denn ? que se passe-t-il donc ?

Da stimmt etwas nicht il y a qch de louche

Er ist schon über alle Berge il est déjà bien loin

dimanche 20 décembre 2009

3ème & 4ème concours panneaux marques allemandes

Pour consulter le document "Panneau publicitaires marques allemandes" cliquez ici

lundi 7 décembre 2009

liste de connecteurs

Connecteurs
Aber
Adverbes

ajout
Ausserdem : en outre, d’ailleurs
Auch en outre
Übrigens = im übrigen d’ailleurs
Zudem à cela s’ajoute que

chronologie
Zuerst
Dann
Danach
Schlieβlich finalement

Opposition/ concession
aber
Adverbes
Dennoch pourtant
Trotzdem malgré tout
Zwar …..aber

explication/conséquence
also par conséquent, donc er wollte sie unbedingt sehen, also ist er gekommen
deshalb, deswegen, daher, darum c’est pourquoi = aus diesem Grund

restriction/correction
allerdings cependant
jedenfalls en tout cas
wenigstens au moins es ist kalt, wenigstens regnet es nicht mehr

connecteurs divers
einerseits …. andererseits
sonst sinon

mercredi 2 décembre 2009

Good bye Lenin

Attention pas complet !!!!! j'attends la suite
!!!!! à vous de signaler d'eventuelles fautes!!!!!

Inwiefern (adv) : dans quelle mesure
Entscheiden * : décider
Die Geschichte (n): l’histoire
Jm Begegnen : rencontrer ist …
in Ohnmacht fallen *: s’évanouir
Der Vopo=der Volkspolizist
Sich ein/setzen für=sich engagieren für
Zerstören: détruire
Jdn an/lügen*: mentir à qqn
Vertrauen haben zu: avoir confiance en
Begreifen* ( er begreift, er begriff, er hat begriffen): saisir
Nervös wirken : sembler nerveux
Benutzen : utiliser
Gewalttätig : violent die Gewalt (en)
Jm treu sein : fidèle die Treue
Der Zustand (‘’ e)): l'état
Questions sur Goodbye Lenin :
9/ Sie ist überzeugt, dass dieses Regime gut ist, während ihe Sohn gegen die DDR ist.
Für sie bricht die Welt zusammen: Pour elle, le monde s’écroule.
Sie könnte sich vorwerfen es nicht geschafft zu haben
Alex trifft Lara bei der Demaonstration und es ist Liebe auf den ersten Blick.
Warum ist die Mutter wegen der Vopos schokiert?
Die Vopos benehmen sich sehr gewaltätig: Les Vopos se comportent très violement.
Sie benutzen Gewalt : Ils utilisent la violence
Es gibt keine Pressefreiheit.

10/Alex begreift nicht dass die Mutter sehr krank ist.
Die Situation ist ihm nicht klar: la situation n’est pas clair pour lui.
Sich einer Sache bewusst (+génitif) sein: être consciente de qqch.
Sie ist sich des Zustandes der Mutter nicht bewusst : elle n’est pas consciente de l’état de sa mère.





sich auf/regen s'exciter
jm etw verschweigen (verschweigt-verschwieg-hat verschwiegen) taire qqc à qqun
jm etw verheimlichen cacher
jn schonen ménager
etw erwähnen mentionner
das Anzeichen (-) le signe indicateur, l'indice
hin/weisen (weist hin-wies hin-hat hingewiesen) auf indiquer, montrer
Sie tun so, als ob die DDR weiter bestehen würde: Ils font comme si la DDR continuait d'exister
jn an/lügen (lügt an- log an- hat angelogen), lügen (lügt-log-hat gelogen), jn belügen (belügt-belog-hat belogen) mentir à qqun
ein en besonderen Wunsch / einen Sonderwunsch (« e)un souhait spécial
der Trabi (s)=
etw /suchen chercher parmi, choisir
merkwürdig, currieux
seltsam étrange
(un)gewöhlich (in)habituel
In der Video tut er so, als ob die DDR weiter bestehen würde
bestehen (besteht-bestand-hat bestanden) exister

mercredi 21 octobre 2009

liste des adjectifs

LISTE D’ADJECTIFS
Les prépositions “auf”, ‘’für’’, ‘’in’’ et “über” seront toujours suivies de l’accusatif,’’mit’’, ‘’von ‘’ du datif
(un)abhängig: (in) dépendant
>>(un)angenehm (dès)agréable
ängstlich: craintif(un)
(un)anständig
aufgeregt excité
aufgeweckt éveillé
aufmerksam auf: (in)attentif
auβer sich über: hors de soi
ausgeschlossen exclu
begabt = talentiert für: doué
beeindruckt von: impressionné par
begeistert von: enthousiaste
behindert handicapé
belebt animé
beleidigt vexé, offensé
beliebt: apprécié, aimé, populaire
berechnend calculateur
bereit # fertig sein : disponible # prêt
(un)besorgt: (in)quiet
bestürzt : bouleversé, consterné
sich einer Sache (gén) bewusst sein ich bin mir meines Verhaltens bewusst
böse auf: être fâché après qqn
bunt coloré
(un)dankbar für: reconnaissant (ingrat)
diplomatisch: diplomate
(un)diszipliniert: (in)discipliné
dunkel # hell sombre # clair
egoïstisch: égoïste
ehrgeizig: ambitieux
einfach # schwierig: simple # difficile
eigen propre, à soi
(un)ehrlich: (mal)honnête
eifersüchtig auf: jaloux de
einsam solitaire
empfindsam: sensible
empört über: indigné
energisch: énergique
(un)entschlossen: (in)décis
entrüstet über: outré
enttäuscht über: déçu
erfolgreich : plein/couronné de succès
erleichtert: soulagé
erschöpft: épuisé
erstaunt über: étonné
(un)fähig: (in)capable
faul # fleiβig: fainéant # travailleur, appliqué
frech insolent
freundlich aimable
freundschaftlich amicale
fassungslos déconcerté, decontenancé
froh über content,
frühreif précoce
fürchterlich: terrible
(un)geduldig: (im)patient
gefühlvoll # gefühllos sensible #
geheim secret
genau: précis
gespannt tendu, captivé
gespannt auf curieux de
(un)gerecht (in)juste
gläubig croyant
(un)gesund: en bonne (mauvaise) santé, (mal)sain # mauvais pour la santé
gewalttätig: violent
gewissenhaft consciencieux
gleichgültig: indifférent
(un)glücklich über: (mal)heureux
grausam: cruelgroβzügig: généreux
gut # schlecht gelaunt: de bonne # de mauvaise humeur
hart # weich: dur, brutal # doux, tendre
hartnäckig: têtu, entêté
heimlich en cachette, secret
hell# dunkel clair " sombre
heiter gai, joyeux
hilflos: sans défense, désemparé
hilfsbereit : hilfsreich: serviable
hoffnungsvoll # hoffnungslos: plein d’espoir # désespéré
(un)höflich: (im)poli
impulsiv: impulsif
intelligent: intelligent
jährlich = annuel
kalt # warm: froid # chaud
klug # dumm: futé # bête
kostbar précieux
lächelnd: souriant
lang # kurz: long # court
langsam # schnell: lent # rapide
launisch: lunatique
ledig célibataire
leicht # schwierig: facile # difficile
leidenschaftlich: passionné
männlich # weiblich: masculin # féminin
merkwürdig: curieux (bizarre)
misstrauisch: méfiant
mitfühlend: compatissant
(un)modisch: (pas) à la mode
mutig # feige: courageux # lâche
nah # weit, fern près # loin
natürlich: naturel
neidisch auf: envieux
neugierig: curieux
notwendig neccessaire
(un)nützlich: (in)utile
offen # verschlossen: ouvert # fermé
optimistisch # pessimistisch:
passiv # aktiv:(un)pünktlich: ponctuel # pas à l’heure
ratlos: désemparé, perplexe
resigniert: résigné
respektvoll # respektlos: respectueux # irrespectueux
rücksichtslos # rücksichtvoll (jdm gegenüber): sans scrupule # prévenant
(un)ruhig: inquiet, agité
sanft: doux
scharf: fort, épicé
schüchtern: timide
schmerzhaft douloureux
schuldig # unschuldig: coupable # innocent
selbstsicher: sûr de soi
selbstständig autonome
stark # schwach: fort (aussi:costaud) # faible
stolz auf: fier de
streng: sévère
temperamentvoll: qui a du caractère
(un)tolerant: (in)tolérant
überlastet surchargé
überlegen # unterlegen: supérieur # inférieur
überrascht: surpris
verärgert: énervé, contrarié
verblüfft : consterné, ébahi
(un)verheiratet marié
verletzt: # unverletzt: blessé # indemne
verliebt in amoureux de
vernünftig : raisonnable
(un)verantwortlich für: responsable de
Verständlich : compréhensible
verständnisvoll compréhensif ## verständnislos: incompréhensif
vertrauensvoll: en qui on peut avoir confiance, plein de confiance
verwirrt: interloqué
verzweifelt: désespéré
vielseitig: polyvalent, éclectique
(un)vorsichtig: (im)prudent
warmherzig: chaleureux
weit, fern # nah loin
wütend auf: en colère
zerstreut: distrait
zornig auf: furieux
(un)zufrieden mit: (in)satisfait
zurückhaltend: réticent, réservé
zuverlässig: fiable

samedi 17 octobre 2009

2nde Vok 16/10/09

!!! Voktest Freitag, den 23.10.09 à diffuser!!!!
avec le voc de cette semaine donc + blog du 13/10

wählen : voter, choisir
faulenzen : traînasser
jdm zu/schauen : diriger son regard
beobachten : observer
dar/stellen représenter
sich befinden* : se trouver
sein Leben aufs Spiel setzen mettre sa vie en danger

verwirrt : désemparé

das Symbol (pl: e) für etw sein être le symbole de qch
die Leiter (n) : l'échelle
die Leute les gens
der Teil (e) : la partie
die Person (en) : la personne
das Foto (s) : la photo
die Flucht (en) : la fuite
die Wahl (en) : le vote, le choix

in den Westen fliehen* (flieht, floh, ist geflohen)flüchten : fuir a l'est
nach West-Berlin gehen* aller à Berlin Est
aus dem Osten de l'Est
auf dem Foto
auf der anderen Seite (n) : de l'autre côté
aus dem Fenstrer springen : sauter d'une fenêtre
vor dem Haus stehen* (steht, stand, hat gestanden : se trouver devant la maison


Ich bin der Meinung, dass dieses Foto uns gut zeigt, wie die Ostberliner im August 1961 reagiert haben. Um frei zu sein, setzten sie ihr Leben aufs Spiel.
Das Photo verkörpert die Wahl der Ostdeutschen, die selbst über ihre Zukunft entscheiden* wollten*. : La photo incarne le choix des Allemands de l'est qui voulaient eux-même décider de leur avenir.
entscheiden (entscheidet, entschied, hat entschieden) : décider

mardi 13 octobre 2009

2nde Vok 13/14/Okt.

Ich denke, dass
Ich glaube, dass
Ich meine, dass diese Leute
der Westdeutsche adj subst!!
der Westberliner
der Ostdeutsche
der Ostberliner das Straßenschild (er)
der Straßenname (en-en-ens)

Ich nehme an, dass
Etw an/nehmen* supposer
Ich vermute, dass
Vermuten : supposer diese Szene spielt
im Frühling/ Sommer/ Herbst
in den sechziger Jahren die Kleidung
die Frisur (en)
schwarzweiß
altmodisch
Ich habe das Gefühl, dass
J’ai le sentiment que
Ich habe den Eindruck, dass
J’ai l’impression que Ratlos: perplexe
besorgt: soucieux
bedrückt : accablé
niedergeschlagen: abattu
verzweifelt: désespéré getrennt sein
keinen Kontakt haben zu

vielleicht
wahrscheinlich: probablement
sicher : certainement
auf die andere Seite schauen
nach drüben schauen
mit dem Taschentuch winken
faire des signes avec le mouchoir
Abschied nehmen *
jn vermissen
jm fehlen

samedi 10 octobre 2009

1ère voc récapitulatif

!!!! à vous de vous manifester si vous relevez une erreur!!!
!!!!! beaucoup de mots sont des rappels du voc de 2nde voir de 3è !!!!

das Gemälde(-): peinture
die Malerei(en): ''
der Turm(¨e): la tour
das Lager(-): le camps
das Volk " er) : le peuple
die Verständigung (en) : la communication
die Schrift(en): l'écriture
das Bedürfnis(se): le besoin
das Vertrauen: la confiance/l'intimité
der Grund(¨e): la raison
das Wort(e): parole
das Wort(" er): mot
das Gespräch(e): la conversation
der Ausdruck(¨e): l'expression
die Verfassung (en): la constitution
der Bürger (-): le citoyen
die Kultur(en): la culture
das Land(" er): le pays
das Problem(e): le probleme
der Schüler(-): l'éleve
der Vor/Nachteile(e): avantage/inconveniant
der Beruf(e): la profession
die Arbeit(en): le travail
die Sprache(n): la langue
der Begriff(e): la notion, concept
der Unterricht: le cour
die Erfahrung: l'experience
die Anzeige (n): l'annonce
der Adler: l'aigle
der Einheimische (adj sub): l'indigène
der Einwohner (-): l'habitant
der Austausch (e): l'échange
der AuBenseiter: le marginal
die Ausnahme (n): l'exception
die Erfahrung (en): l'experience
das Erlebnis(se): chose vecu, expérience dans le sens aventure
die Beziehung zu + dat: la relation à
das Geheimnis(se): le secret
geheim sein: etre secret
die Firma(en): l'entreprise
das Unternehmen (-): ''
die Beziehung: la relation à
der Staat(en): l'Etat
der Druck: pression

entwickeln: developper
gebildet sein:etre formé
schaffen: réussir schaffen* créer
etw verhindern: empêcher qch
teil/nehmen* an+D: prendre parti, partciper à
sich vertändigen mit jm: communiquer avec qn
auffallen*: frapper, sauter aux yeux
was ist dir aufgefallen ?
Einfallen*: venir à l'esprit was ist dir eingefallen
ins Auge springen*: sauter aux yeux was ist dir ins Auge gesprungen?
ziehen* (ie,o,ist o) nach: demenager à wann bist du nach Berlin gezogen?
geschehen (ist e)=passieren: arriver, se produire
passen zu: aller avec, correspondre
jn vermissen: ne pas retrouver, manquer à : ich vermisse dich = du fehlst mir sehr
über jn lachen: se moquer de qn = sich lustig machen über
jn aus/lachen: ''
spotten: '' de façon méchante
über jn lästern: dire du mal de qn
sich aus/drücken: s'exprimer
jm gelingen*: réussir qch
es ist mir gelingen zu kommen
sterben* (i, a, ist o): mourir
jm etw bei/bringen*: apprendre qch à qn
sie bringt mir die Noten bei
sich mit jm unterhalten*: s'entretenir avec qn
plaudern= schwatzen: bavarder
jm zu /hören: écouter
eine Sprache beherrschen: maîtriser une langue

sich interressieren für: s'intéresser à
interressiert sein an: s'intéressé à
mischen: mélanger
jn fördern: pousser qn, encourager, promouvoir

jm etw vor/schreiben: ordonner, commander
jn überwachen: surveiller
aufwachen: se reveiller
jn unterdrücken: opprimer,réprimer qn
drucken: imprimer
drücken: presser
gehören zu: appartenir à
herrschen: reigner
unternehmen*: entreprendre

eher= früher: plus tôt
weich≠hart: doux≠dur, moude
wahrhaftig: véritable
zornig: furieux
begeistert: enthousiaste

jeudi 1 octobre 2009

3è Vok 2. 10. 2009

Vok F.E. S.12-13, 18: texte à trous à retravailler!!!!

rappel aussi du voc supposé connu

Vergleichen * verglich, hat verglichen comparer
Der Vergleich (e)
Der Unterschied (e) différence
unterscheiden* (unterschied, hat unterschieden) distinguer
gucken = schauen
Angst vor jemandem/etwas haben avoir peur de quelqu'un/quelque chose
meinen être d'avis
(sich) an/ziehen* (s')habiller zieht an, zog an, hat angezogen
bauen construire
fliehen * (floh, ist geflohen) fuir
töten tuer
sehen* voir
schauen regarder = gucken
an/sehen* sieht an sah an, hat angesehen regarder = an/schauen
lächeln sourire

bunt coloré
entspannt détendu
aufmerksam attentif
gleich pareil # verschieden différent gekleidet sein être habillé
gerade droit , juste(ment)
streng sévère
aufmerksam attentif
(un)ordentlich (dès)ordonné
die (Un)Ordnung (en) (dès)ordre
die Mauer (n) mur
der Verwandte adj subst!!!! le parent
die BRD = die Bundesrepublik Deutschlands la République Fédérale Allemande
die DDR = die Deutsche Demokratische Republik la République Démokratique Allemande
heute /
heutzutage
damals
meistens
selten # oft
nie # immer
eher plus tôt = früher / plutôt = lieber

samedi 26 septembre 2009

3è Vokabular 24.9.09

POur le contrôle il faut relire les textes et connaître les personnages

das Sprichwort " er : proverbe
ANdere Zeiten, andere Sitten : des époches differentes, des moeurs différentes
autre proverbe appris : Die Liebe geht durch den Magen

beginnen, er beginnt, er begann, er hat begonnen : commencer
anfangen, er fängt … an, er fing … an, er hat angefangen : commencer
bekommen, er bekommt, er bekam, er hat bekommen : recevoir
werden , wird, wurde, ist geworden
sein, ist, war, ist gewesen
erziehen , erzieht, erzog, hat erzogen
dürfen , darf, durfte, hat gedurft
müssen , muss , musste, hat gemusst
denken , denkt, dachte, hat gedacht
unterscheiden ,unterscheidet, unterschied, hat unterschieden :
distinguer, différencier
verlangen von + dat exiger de : ich velange das von dir!
offen ouvert(ement)
die Meinung (en) opinion
das Abitur

der Unterschied (e) différence

dimanche 20 septembre 2009

3è Vokabular 18. September

gestern : hier
heute : aujourd'hui
morgen : demain
früher : plus tôtj
Jetzt : maintenant
später : plus tard
die Vergangenheit (en) : le passé
die Gegenwart (en ) : le présent
die Zukunft : le futur
die Frau ( en): femme
zu Fuss : à pied
das Auto (s): la voiture = der Wagen (-)
der Kindergarten (‘’) : le jardin d'enfants
allein : seul
der Beruf (e) : le metier
die Arbeit (en)t : le travail
Der/die Jugendliche ( n , adjectif substantivé) l’adolescent /l’adolescente
Der / die Erwachsene ( -n) adjectif substantivé) l'adulte
Adjectif substantivé :
Définition :
C’est un adjectif utilisé comme un NOM. Il se caractérise par
- Une majuscule schön >> der/ die/ das Schöne
- un genre déterminé par ce qu’il désigne : masc/ fém/ neutre quand il désigne une qualité
Il se déclinent comme les adjectifs épithètes : voir le tableau des déclinaisons

1ères Vokabular vom 16. bis 18. Spetember 2009

zornig furieux
wahrhaftig véritable
bisher jusque là, jusqu’à ce moment
mütterlicherseits / väterlicherseits
schriftlich # mündlich
zweisprachig bilingue

jm etwas bei/bringen* apprendre qqch à qqn sie bringt mir die Noten bei
geschehen * (ie, a, ist -e) = passieren (ist passiert ) arriver, se produire
dulden tolérer
sterben * mourir
ziehen * (ie, o,ist o) nach +Dat déménager à
jm gelingen * réussir qqch es ist mir gelungen zu kommen
jm gehorchen obéir à qn
halten* von + dat penser de
zwingen* zu + dat sie will ihn zu dieser Arbeit zwingen
in der Hand halten* tenir dans la main

der Tod (e) mort
der Grund (˝ e) raison
der Hang le penchant, le goût pour
das Bedürfnis (se) nach le besoin de
das Vertrauen la confiance
die Ehe (n) l’union conjugale , ménage
die Hochzeit (en) le mariage (jour )
der Nachmittag (e) l’après midi
die Muttersprache (n) la langue maternelle

Tales 15./17. September 2009

Glücklich # un~ heureux
Einfach simple(ment) # schwierig
Bewegt emu
Irgendwie n’importe comment (irgenwo, irgendwann)
Misstrauisch méfiant
Verunsichert déstabilisant
Von heute auf morgen du jour au lendemain
ziemlich assez
parteitreu fidèle au Parti
heimlich secrètement

Der Zusammenbruch ('' e) l’écroulement
Die Wende le tournant
Das Widersehen les retrouvailles
Die Erfahrung(en) l’expérience ( etw erfahren* von apprendre une nouvelle de)
Das Erlebnis(se) expérience (ponctuelle) le vécu (etw erleben : vivre une expérience hast du während deiner Reise etwas Tolles erlebt ?)
Die Sardinenbüchse(n) la boîte de Sardine
Das Gefängnis(se) la prison
Die Form(en) la forme
Die Luft(¨e) l’air

Etw empfinden * (= fühlen) éprouver
Sich an/passen s’adapter
Sich verlassen * auf (+DAT) compter sur quelqun
Versammeln rassembler
Jdn ein/sperren enfermer quelqun
Sich bewegen se mouvoir
Atmen respirer
jm gelingen * Es gelingt * mir zu kommen je réussis à venir
Auf/fallen * s’apercevoir ist dir etwas aufgefallen?
Ein/fallen *venir à l’esprit Fällt dir denn gar nichts zu diesem Thema ein ?

Fehlen an + dat manquer de
Es fehlt ihnen an Luft Ils manquentd’air
Angst haben vor + dat avoir peur de

2nde 15. bis 18. September 2009

>>> l'élève n’ayant pas ajouté les verbes forts, je vais les ajouter plus tard sur le blog

+vokabular z. 20-21 : Memo aktiv zum Sprechen und Sprechen
(un certain nombre est dans cette liste ou dans le commentaire !!!!

leider:malheureusement
eng:étroit/ schmal # breit:large
schriftlich: adv=par écrit adj=écrit(e) # mündlich (der Mund « er) bouche

!!!!! grisen: sourire d'un air moqueur (# trad. livre
!!!!!! kichern: ricaner moqueur (# trad. Livre)
etwas gründen fonder
jn betreffen * betrifft, betraf, hat betroffen

CONSTRUCTIONS VERBALES OBLIGATOIRES
verbes + dat
jm widersprechen*
jm helfen*
jdm etwas etwas lehren ( >> der Lehrer) = jn unterrichten: enseigner qqch à qqn (der Unterricht (e)

sich beteiligen an + dat
nach/denken über + acc
lachen über
bei/tragen * zu + dat er trägt viel zum Unterrricht bei
zwingen* zu sie zwingt mich zum Nachdenken
sich betroffen fühlen von
sprechen* von

Verständnis (das) haben für + acc
die Beziehung/ das Verhältnis zu + dat hast du ein gutes Verhälnis / ein gute Beziehung zu ihr?
der Einfluss (" e) auf

die Schrift(en): l écriture
der Fortschritt(e):la progrès
Der Soldat( en-en) soldat
der Park(s): le parc
die Wiese(n) : la prairie
DIe älteste Universität Deutschlands: la plus vieille université d’Allmemagne
die Brücke (n) : le pont
der Weg (e) chemin
der Neckar : le Neckar (fleuve)
der Dichter (-): le poète
das Gedicht (e) le poème
die Landschaft (en) le paysage
die Stimmung (en) l’ ambiance,l humeur
die Einsamkeit (en) : la solitude
das Rätsel(-) la devinette

Kommentar
… denn diese Zeit ist schon lange her, daher fällt ihm nichts zu diesem Thema ein. Er glaubt nämlich , dass es ihn nichts angeht. Also fühlt er sich nicht von diesem Problem betroffen.
Ausserdem fühlt er sich verunsichert, da einige Mädchen seiner Klasse grinsen und kichern . (Z. (= Zeile) 24)
(A supprimer : Dann hilft ihm der Lehrer.)
Dann versucht ihm der Lehrer zu helfen , damit er nachdenkt. (Dann bemüht sich der Lehrer ihm zu helfen, ……) Deswegen stellt er ihm eine einfachere Frage und gibt ihm ein Beispiel, er soll von seinen Erlebnissen sprechen. Also zeigt er ihm , dass er Verständnis für ihn hat.

jeudi 17 septembre 2009

3è Vokabular vom 17.9.09

die Uhr (en) la montre/l'horloge / l'heure pécise : es ist ein Uhr
die Stunde (n) l'heure(la durée)
die Minute
die Zeit (en) le temps
der Morgen matin
der Vormittag (e) matinée
der Mittag midi
der Nachmittag l'après-midi
der Abend (e) soir
die Nacht (" e) nuit
die Mitternacht minuit

der Mann(" er) le monsieur
der Mensch(en-en) l'être humain
>>>> les masculins faibles prennent - en à TOUS les cas!!
der Hut(" e) le chapeau
der Mantel (") le manteau
der Anzug (" e) le costume
die Krawatte (n) la cravatte
das Hemd (en) chemise

tragen (trägt, trug, hat getragen) porter (aussi des vêtements)

lundi 14 septembre 2009

2nde Voktest vom 11.9.09

Vokabeltest Datum
Vok du blog !!!!
Equivalent !
1. Er ist nicht mehr mit seiner Freundin = *
2. Sie hat die Klasse wiederholt = !! temps
3. ____ Etage ( ) =
übersetze
4. Pardon, pourriez-vous m’aider * (politesse !)
5. Oui, qu’aimeriez-vous visiter ?
6. Tu me manque tellement : 2 phrases
7. 2 façons de dire : l’année dernière
8. Je vais à la mer pour rendre visite à ma famille
9. Participez-vous* à cette échange
10. Le stage pour sa formation professionnelle
11. Quand es-tu tombée amoureuse de lui ?
12. L’âge
13. La chambre
14. Etudier à l’université
15. Elle t’a parlé de son petit ami? Elle m’a tout raconté de lui.
16. 4 mots qui prennent Umlaut au pluriel + trad

Bonus : téléphoner : que dit celui qui décroche / demander que la personne rappel /que dit-on à la fin

3è Vokabular vom 3. bis zum 11. September

+ fiche complément de lieu + voc de la fiche

les verbes:
Jemandem etwas schenken ; offrir quelque chose à quelqu'un
Kommen ; kam , ist gekommen ; venir
Bekommen ; bekam , hat bekommen ; recevoir
Geben ; gibt , gab , hat gegeben ; donner
les noms masulins:
der Brauch (" e) coutume
der Bleistift (e) ; le crayon à papier
der Kugelschreiber (-) ; le bic
der Füller (-) ; le stylo plume
der Spitzer (-) ; le taille crayon
der Radiergummi (s) ; la gomme
der Stuhl ("e) ; la chaise
der Teppich (e) ; le tapis
der Sessel (-) ; le fauteuil
der Computer (-) ; l'ordinateur
der Schreibtisch (e) ; le bureau
der Wecker (-) ; le réveil
der Regenschirm (e) ; le parapluie
der Pulli (s) ; le pull
der Bode (n) ; le sol
der Schrank ("e) ; l'armoire
der Rock ("e) ; la jupe
les noms féminins:
die Schulsache (n) ; les affaires d'école
die Schere (n) ; les ciseaux
die SüBigkeit (en) ; sucreries,friandises
die Klebe (n) = der Uhu ; la colle
die Schultüte (n) ; le cornet de rentrée
die Lampe (n) ; la lampe
die Brille (n) ; les lunettes
die Wand ("e) ; le mur
die Hose (n) ; le pantalon
die Kappe (n) ; la casquette
les noms neutres:
das Kind (er) ; l'enfant
das Lineal (e) ; la règle
das Spielzeuge (n) ; le jouet
das Sprichwort ("er) ; le proverbe
das Wort ("er) ; le mot die Worte : parole
das Bett (en) ; le lit
das Fenster (-) ; la fenêtre
das Buch ("er) ; le livre
das Handy (s) ; le portable
das Poster (-) ; le poster
das Glas ("er) ; le verre
das Regal (e) ; l'étagère
das Kleid (er) ; la robe

Tal Vokabular bis zum 10.9.

>>>> A vous de compléter si il manque évnetuellement du voc !!!!

Noms
die Entwicklung (en) : le développement
die Auflösung (en) dissolution
die Stasi (Staatssicherheitsdienst) : la Stasi
die Allierten= die Siegermächte : les Alliés
das Angebot (e) : l'offre
die Entscheidung (en) : la décision
die Meinungsfreiheit (en) : la liberté d'opinion
die Reisefreiheit (en) : la liberté de circulation
das Verbot (e) : l'interdiction
die Arbeitslosigkeit (en): le chômage
die Demonstration (en): la manifestation
der Demonstrant (n-n) : le manifestant
das Bürgerrecht : le droit des citoyens
der Bürger (-): le citoyen
die Bedingung (en) : la condition
die Wiedervereinigung (en) : la réunification
die Zustimmung (en) : l'accord
der Fall (¨e) : le cas, la chute
# der Bau (ten) : la construction
die Mauer (n): le mur
der Einfluss (¨e) : l'influence
die Hilfe (n) : l'aide
die Brücke (n) : le pont
der Beifall : les applaudissements
der Traum (¨e) : le rêve

Verbes et expressions
jm zu/stimmen : consentir, acquiescer
äussern : exprimer seine Meinung frei äussern
jm etw an/bieten* (bietet an , bot an, hat angeboten) : offrir, proposer sie hat mir ihre Hilfe angeboten
wählen : voter , choisir
die Entscheidung (en) treffen* (i,a,o) : prendre la décision
fordern > verlangen : exiger
im Kollektiv leben : vivre en collectivité
etwas fassen können : pouvoir croire à quelque chose
taufen : baptiser

Adjectifs et autre
überwacht=kontroliert : surveillé
frei : libre
blutig : sanglant , dans le sang,
weder... noch : ni...ni
herum : autour

mercredi 9 septembre 2009

Tal Text ,,Die Wende aus meinen Augen" Anja Schubert

>>>>>>> NUMEROTEZ LES LIGNES <<<<<<<<<<<

Die Wende aus meinen Augen
Témoignage d’Anja Schubert, assistante dans l’académie de Versailles en 2004-2005

Wenn ich heute, fast 16 Jahre nach der Wende, die Bilder vom Fall der Berliner Mauer sehe, kommen mir immer noch die Tränen. Es ist schön, die glücklichen Menschen zu sehen, die sich nach all den Jahren der Trennung wieder in den Armen liegen durften. Es ist schön zu wissen, wieviel Gutes dieser Tag uns allen gebracht hat. Aber ich weiss auch, dass es für viele nicht einfach war, sich in dem neuen wiedervereinigten Deutschland zurechtzufinden. Es war ja nicht nur so, dass man etwas gewann, man verlor auch vieles. Den Zusammenbruch eines Staates mitzuerleben, ist eine zutiefst verunsichernde Erfahrung. Ich weiss nicht, ob ich jemals Vertrauen in die Zukunft haben werde. Irgendwie denke ich immer : wer garantiert dir, dass morgen noch alles so sein wird wie heute ? Vielleicht liegt es ja auch daran, dass ich Geschichte studiert habe, aber ich glaube eben nicht, dass es so etwas wie Sicherheit gibt. Ich bin ziemlich misstrauisch geworden. Aber das ist eigentlich eine langwierige Entwicklung gewesen. Im Herbst 1989 war ich noch zu jung, um die Tragweite des Geschehens begreifen zu können.

Am 9. November 1989 kam mein Vater erst spät nach Hause. Er war sehr aufgeregt und riss die Wohnzimmertür auf : « Sie haben die Grenze aufgemacht ! » Alle Augen waren auf ihn gerichtet. « Ich habe es gerade auf der Bürgerversammlung erfahren. Mielke (ein Minister) hat gesagt, dass die Grenzen für den Reiseverkehr geöffnet wurden ! » Wir schalteten das Radio an. Damals schaltete man das Radio an, wenn man verlässliche Informationen wollte. Wir hörten RIAS, einen amerikanischer Sender in Berlin, ein « Westsender ». Wir wohnten im « Tal der Ahnungslosen ». So nannte man die Region um Dresden, weil man dort kein Westfernsehen empfangen konnte. Das Staatsfernsehen der DDR war hoffnungslos opportun und parteitreu. Alle Informationen wurden gefiltert oder gefälscht - Propaganda nennt man das wohl. Ich glaube, das Fernsehen hatte 1986 nicht einmal vom Reaktorunglück in Tschernobyl berichtet. Wir aßen sorglos weiter selbst gesammelte Pilze, während man im Westen vor lauter Panik nicht einmal mehr frische Milch trank. Auch von den gewaltigen Demonstrationen in Leipzig und Berlin hätten wir nichts gewusst, wenn die Informationen nicht via RIAS und « Buschfunk » (Gerüchte) bis in unser kleines Dorf an der Grenze zur Tschechoslowakei und Polen gedrungen wären.

Ich war damals 12 Jahre alt und hatte keine Ahnung von dem, was im Land vor sich ging. Meine Eltern sprachen nie mit uns Kindern über Politik, eigentlich sprach nie jemand laut über Politik : es könnte ja ein Stasi-Spitzel zuhören. Und Kinder verplappern sich schnell. Also lebte ich in einer Welt, wie ich sie mir eben vorstellte. Westdeutschland, « der Westen », das war ein unerreichbares Fabelland. Dort gab es alles, was es bei uns eben nicht gab im Überfluss und die Menschen waren reich und anders. Zumindest erzählte Oma das. Rentner durften als einzige in den Westen fahren, um Familienmitglieder zu besuchen. Allerdings nur auf Antrag. Allerdings nur zu besonderen Anlässen, Beerdigungen und Hochzeiten zum Beispiel. Wer Glück hatte, der hatte einen Opa oder einen Onkel im Westen, die regelmäßig prall gefüllte Pakete schickten oder gar mit vollen Taschen zu Besuch kamen. Wir hatten nur die Stiefcousins von Oma. Ein Paket im Jahr - die gebrauchten Klamotten, Tütensuppen, billiges Shampoo. Ich beneidete meine Schulfreundin Steffi. Sie hatte eine Westoma und sie hatte eine Barbiepuppe ! Steffi war unglaublich eingebildet. Trotzdem spielten alle gern bei ihr - sie hatte schliesslich eine Barbiepuppe !

Einige Tage nach dem 9. November redeten die Lehrer mit uns über das, was geschehen war. Naiv fragte ich mich, warum so viel Wind darum gemacht wurde, dass eine Mauer gefallen war. Ich hatte einfach keine Ahnung, was das eigentlich war. Ich dachte, es sei eben eine kleine Mauer in Berlin, so wie die schiefe Steinmauer, die unser Grundstück von dem unseres Nachbarn trennte. Kurz : ich war ziemlich dumm. Aber woher sollte ich es auch wissen ? Der Mauerbau war ein Tabuthema, ebenso wie die Wahlfälschungen, bei denen die SED immer unmögliche 99,9% der Stimmen gewann : jeder wusste es, keiner sprach darüber. Erst als die Dinge anfingen, sich im Eilzugtempo zu verändern, begriff ich langsam, was tatsächlich passierte. Das erste, was abgeschafft wurde, war der Staatsbürgerkundeunterricht - institutionalisierte Propaganda. Dann « fiel » der Unterricht am Samstag, für mich damals die wohl positivste Entwicklung. Und im Dezember fuhren wir zum ersten mal selbst in « den Westen », nach Westberlin, um genau zu sein. Alle DDR-Bürger konnten sich dort 100 D-Mark abholen, das « Begrüßungsgeld ». Ich fand es ja ein bisschen demütigend, aber für meine Eltern war das unglaublich viel Geld. Mein Vater verdiente damals 600 Ost-Mark, umgerechnet 50 D-Mark ! Natürlich war das mit dem Umrechnen so eine Sache. Da in der DDR die Preise von der Regierung festgelegt wurden - es herrschte Planwirtschaft - waren die Dinge des alltäglichen Bedarfs sehr billig : Lebensmittel, Mieten, Bücher usw.. Luxusartikel wie Autos oder Fernseher waren dagegen extrem teuer. Ein Trabant kostete zum Beispiel ungefähr 15.000 Ostmark. Dafür sparte man praktisch sein Leben lang. Es war also nicht so, dass wir hungerten und in zerrissenen Kleidern durch die Straßen irrten, wie manche Leute im Westen sich das wohl vorstellten. Aber der Lebensstandard war eben deutlich niedriger als im Westen. Und die meisten Leute hatten kaum Geld sparen können. Als im Juni 1990 die Währungsunion kam und das Geld zu Sonderkonditionen umgetauscht wurde, war das nicht mehr als ein kleines Trostpflaster. Meine Oma kam so zu 5.000 D-Mark, nicht gerade viel für ein ganzes Leben voller Arbeit und Sparsamkeit. Reiche Erben gibt es bis heute fast nur im Westen. Und das war nur einer der Unterschiede.

Für mich selbst war der Mauerfall natürlich ein Glücksfall. Ich konnte aufs Gymnasium gehen, konnte studieren was ich wollte, reisen wohin ich wollte, ich war frei. All das wäre vorher nicht möglich gewesen. Für meine Eltern war die Umstellung viel schwieriger. Zuerst war da die Sorge um das Haus : durch den Einigungsvertrag wurden die Enteignungen der 40er Jahre wieder rückgängig gemacht. Überall tauchten plötzlich ehemalige Hausbesitzer auf und forderten ihren einstigen Besitz zurück. Glücklicherweise gehörte das Grundstück meiner Eltern früher einem Nachbarn, der inzwischen lange tot war. Dann kam die Sorge um die Existenz. Innerhalb eines Jahres verloren mein Vater, meine Mutter und mein Bruder ihre Arbeit. Mein Vater wurde unerträglich missmutig und meine Mutter hat bis heute keine neue Arbeit gefunden. Die Arbeitslosigkeit ist im Osten nach wie vor höher als im Westen, etwa 20%. Viele der DDR-Betriebe waren « nicht konkurrenzfähig » und wurden geschlossen oder zu Spottpreisen verkauft. Manchmal kamen auch « Manager » aus dem Westen und machten alles noch schlimmer. So jemand verkaufte zum Beispiel die gesamten Produktionsanlagen des ehemaligen Betriebes meines Vaters, der früher Kleinlaster herstellte. Nachdem nichts mehr da war, stellte sich heraus, dass der « Manager » ein Vorstandsmitglied von Mercedes war und die unliebsame Konkurrenz aus dem Weg räumen wollte. Überhaupt versuchten viele Betrüger, Kapital aus der Unwissenheit und Naivität der « Ossis » zu schlagen. Natürlich gab es auch positive Entwicklungen : mein Vater und mein Bruder fanden schließlich wieder Arbeit und konnten sich einen kleinen Luxus erarbeiten : ein eigenes Auto, ein Computer, eine Stereoanlage. Dennoch sind die Löhne im Vergleich zu Westdeutschland deutlich geringer. Positiv war auch die Modernisierung der Infrastruktur. Man baute neue Straßen und Telefonleitungen, viele alte Häuser wurden endlich saniert und unzählige Einkaufszentren wurden gebaut. Materiell betrachtet geht es den Menschen, die Arbeit haben, besser.

Allerdings ist vielen mit der DDR ein Teil ihrer Identität verloren gegangen : Vieles war nun plötzlich nichts mehr wert - das Geld, der Arbeitsplatz, die Ausbildung, das Alltagswissen und ja auch die Ideologie, die Utopie von einem sozialistischen Staat, an die viele doch geglaubt hatten. Mit der DDR ist nicht nur ein Regime untergegangen, sondern auch der Glaube an eine gerechtere Gesellschaft. Meiner Meinung nach ist es kein Zufall, dass der Untergang der kommunistischen Staaten von einer weltweit zunehmenden Kapitalisierung und Materialisierung gefolgt wurde. Viele fühlten sich von der Vereinigung überrumpelt - selbst die Dinge, die in der DDR besser waren als in Westdeutschland, wurden wieder rückgängig gemacht. Manchen kam es eher so vor, als würde das westdeutsche System einfach dem Osten übergestülpt. Und die basisdemokratischen Energien, die die Bürgerrechts- und Reformbewegungen in Ostdeutschland freigesetzt hatten, wurden bald in den bundesdeutschen politischen Strukturen zermahlen.

Ein Freund von mir war beispielsweise in den späten 90er Jahren Gründungsmitglied des « Neuen Forums » in Leipzig, einer bürgerrechtlichen Untergrundpartei. Nachdem er im Herbst 1989 kurzweilig in politische Gefangenschaft geriet, war er für zwei Jahre als Referent im Bundestag tätig. Völlig desillusioniert von der politischen Entwicklung, zog er sich bald ins Private zurück. Manchmal denke ich, wir alle sollten wieder öfter auf die Straßen gehen und den Regierungen dieser Welt laut zurufen « WIR sind das Volk ! », so wie 1989 in Leipzig.
Anja Schubert

dimanche 6 septembre 2009

1ère Vokabular vom 3./4. September

Wenn : répétition
Als : événement unique
Das Referat (e) : l’exposé
Fliehen*(o, ist o) : fuir
# fliegen* (ie, o, ist o) : voler
Achten auf + Acc: faire attention à, tenir compte de
Der Preis (e) prix
Erleichtert soulagé
Die Nuss („ e) : la noix
Sich entscheiden * zu (ie, ie) : se decider a faire qqch
Auf/hören: arrêter
Zu/hören : écouter,
Etw Umgehen* (hat umgangen): contourner
Ins Auge springen*(i, a , ist u): sauter aux yeux
Überzeugen: convaicre
Zerschneiden* (i,i): couper, partager
Bestellen: commander
Das Tuch ( ˝ er): le chiffon, foulard
Der Tag (e), die Woche (n) , der Monat(e) , das Jahr (e)
Der Hass : la haine jn hassen
Das Licht (er): la lumière
Schuldig: coupable # unschuldig
Die Schuld (en): la faute, la dette
Scheinen* (ie, ie) : sembler, briller
Der Plan (˝ e) : la plan
Der Polizist (en-en): le policier
Die Lösung (en) solution
Ein Problem lösen résoudre un problème
An deiner Stelle würde ich jetzt schlafen à ta place je dormirais maintenant

mercredi 2 septembre 2009

Des informations et conseils pour bien commencer l'année

MATERIEL:

- un cahier de cours pas trop épais, carreaux seyès, peu importe le format
- un carnet de vocabulaire épais et facilement transportable en voiture, en bus (15 cm)... !!!!!! Pas de carnet à spirales ni de répertoire !!!!!!!


EN CLASSE:

- Il est impératif que l’élève ait toujours en cours son cahier, son répertoire et son cahier d’activités.

- L’attention en cours est indispensable car la moitié du travail s’effectue en classe. Rentrée chez elle, l’élève ne doit pas “découvrir” son cours!


- Afin de progresser et de combler ses lacunes, l’élève doit saisir les occasions données en cours pour noter, au crayon, dans la marge de son cahier, les mots ou notions qui posent problème. Il pourra demander des explications à son professeur à la fin du cours ou au prochain cours.



VOCABULAIRE:

- Il y aura un test chaque semaine portant sur les points de grammaire et le vocabulaire étudiés en classe. Il s’agira donc d’une interrogation de cours.

- Le vocabulaire vu à chaque cours doit être retravaillé et révisé pour le cours suivant (les tests ne seront pas annoncés).

- Méthodes pour apprendre le vocabulaire. Il existe différentes pistes. L’élève doit se connaître et trouver celle qui lui convient. Dans tous les cas la mémoire se travaille et doit être réactiver régulièrement! (Ne pas hésiter à utiliser des images , des couleurs..)


ENTRAÎNEMENT A L’EXPRESSION:

- Cela commence par la participation en cours..

- L’élève peut rendre des petits résumés d’un texte étudié en classe (ou des phrases utilisant le vocabulaire et les notions travaillées en classe). Le professeur le corrigera ( sans le noter puisqu’il s’agit d’un entraînement). Ce résumé peut ne comporter que 4-5 lignes; ce qui compte et ce qui est efficace c’est que cet exercice soit fait régulièrement.

- L’élève peut également reformuler une expression écrite qu’elle n’a pas réussie.



LE TRAVAIL A LA MAISON:

- Il faut revoir, la veille d’un cours, la leçon précédente afin de profiter au maximum du prochain cours. L’élève doit être capable de restituer les grandes idées du document qui a été étudié en classe précédemment.

- Lors de cette révision, il ne faut pas hésiter à noter d’éventuelles questions qui pourront être posées au professeur le cours suivant (Ces demandes d’éclaircissement ou d’explication sont toujours utiles à une grande partie de la classe!).

- L’élève est capable et a les outils nécessaires (notes prises en cours, cahier et manuel) pour exécuter le travail demandé. En cas de difficultés il peut demander de l’aide à un camarade ou envoyer un mail à son professeur. Ne pas hésiter à consulter les mails..


- Tout devoir rendu doit être corrigé: la correction permet de cibler d’éventuels problèmes; le but étant alors de combler les lacunes.


ANNEXES:

- N’hésitez pas à vous servir de l’ordinateur pour retaper le cours (de manière différente, avec une présentation qui vous “parle”) ou encore pour vous faire des listes de vocabulaire...


- mon mail: ita.bazaille@ gmail .com : une élève envoie chaque week-end le vocabulaire étudié qui est mis sur mon blog en fin de semaine et consultable à tout moment de l'année. Par ailleurs votre fille peut me contacter quand elle en a besoin pour toutes questions, tout particulièrement en cas d'absence. Ce mail est aussi à votre disposition pour toute remarque, question et prise de rendez-vous.

- Mon blog ( bazaille.blogspot.com) est à utiliser une fois en fin de semaine. Y sont édités des conseils méthodologiques, des notions du cours, le vocabulaire et des corrections.

- l'élève DOIT disposer d'un bon dictionnaire. C'est indispensable !
Je recommande
Harraps Universel all-frç:frç-all , 250.000 mots Bordas

- Connaissez-vous les Amitiés Franco-Allemandes dont le bureau est ouvert le lundi de 12 à 14h en bibliothèque de 4è. Les deux responsables se charge de trouver une correspondante pour votre fille et ce qui vous permet d'entrer en contact avec une famille allemande ou un internat allemand.

Signature des parents (précédée de la motion “lu et approuvé”)


Signature de l’élève (précédée de la motion “lu et approuvé”)

mardi 30 juin 2009

4è - 3è Voc récapitulatif de 4è Manuel "Tor"

VOKABELN (4° Manuel=TOR)

µ = verbe fort

KAPITEL 1:


eine Wattwanderung machen: faire une marche dans la vase
sich kennen lernen: faire connaissance
der Ausflug(¨-e): l’excursion
hassen: détester
... gefällt mir: ... me plaît
in der Nähe von: aux environs de
umgeben von: entourer de
den ganzen Tag: toute la journée
jeden Tag: chaque jour


AUSDRÜCKE:
ich mag gern ich mag lieber ich hasse
AM Montag, UM 10 Uhr
Hast du Geschwister?
Was soll ich mitbringen?
Ich freue mich schon auf ....


KAPITEL 2:


zu einem Konzert gehen: aller à un concert // bei einem Konzert sein: être à un concert
dauern: durer
auf einem Campingplatz schlafen *
Wie war das Wetter? Quel temps faisait-il?
frieren * (fror, hat gefroren): grelotter de froid
der Regenschirm (e): le parapluie
drinnen # drauBen: à l’intérieur # dehors
erzählen: raconter
Stell dir vor! Ich habe..: T’imagine, j’ai ...
aufregend: passionnant
eifersüchtig auf (+acc.): jaloux de
lustig : drôle
besonders: particulièrement



AUSDRÜCKE:
Na, wie war’s?alors c’était comment? (Wie war’s beim Rockkonzert?)
Wir treffen uns gegen 11 Uhr
Es hat mir ganz gut (# gar nicht) gefallen!
ich gehe ins Kino! Kommst du mit? Ja, klar!
Ich war (auch) schon mal in / bei ...
So! Das war’s!: voilà! c’est fini!
Wahnsinn!: Ouah! Super


KAPITEL 3:


ein/kaufen: faire les courses:
aus/geben* (gibt aus, gab aus, hat ausgegeben) # sparen: dépenser # économiser
besichtigen: visiter (un monument) # besuchen (une personne)
shoppen: faire du shopping
bummeln: flâner
brauchen +acc.: avoir besoin de
sich verabreden mit + dat: se donner RDV (verabredet sein)
der Hut (¨-e): le chapeau
der Spiegel (-): le miroir
an/probieren: essayer (un vêtement)
steht es mir gut. ça me va bien?
zu eng # zu weit: trop étroit # trop large


AUSDRÜCKE:
Keine Sorge!
........... ist mein Lieblingsbuch:
ich bin verrückt nach...# ich hasse:
Du spielst doch gern Tennis, nicht wahr?
Guck mal != schau mal da!
(rein/schauen: jeter un coup d’oeil)
Endlich!
Ich wollte gerade weggehen!
Ich wollte dich gerade anrufen!



KAPITEL 4:

Wie ist das Wetter heute?
Mir ist kalt: j’ai froid
es schneit: il neige
sonnig: ensoleillé
wolkig: nuageux
es regnet: il pleut
der Aufenthalt: le séjour
das Praktikum (as): le stage
die Firma (en): l’entreprise
Angst haben vor (+datif): avoir peur de
schwierig: difficile
anstrengend: fatigant
früh auf/stehen* (steht auf, stand auf, ist aufgestanden): se lever tôt
ganz aufgeregt sein: être tout excité
es hat geklappt: ça a marché
ich habe es geschaft: j’ai réussi
der Beruf (e): le métier, la profession
entdecken: découvrir
(un)fähig: (in)capable
(un)aufmerksam: attentif
sich interessieren für (+acc.): s’intéresser à
(un)geduldig: (im)patient
(un)gebildet: cultivé
neugierig: curieux
(un)höflich: (im)poli
viel Fantasie haben: avoir bp d’imagination
sich vor/stellen: se présenter
die Richtung (en): la direction
vorbei gehen* an (+datif): passer devant..
geradeaus: tout doit
an der Kreuzung: au croisement
leider (adv): malheureusement # zum Glück / glücklicherweise (adv)
Hilfe brauchen: avoir besoin d’aide
etw vor/haben*: avoir l’intention
jm Fragen stellen: poser des questions à qn


AUSDRÜCKE:


schön/ nett von dir, dass du mich besuchst !
schön, dass du da bist kommst du mit?
stimmt’s? mit wem warst du unterwegs?
da bin ich aber gespannt! es macht SpaB !
Hast du am Samstag schon was vor?



KAPITEL 5:

auf dem Land: à la campagne:
isoliert sein
es gibt nichts zu tun: il n’y a rien à faire
weit: loin # nah
die Natur
sich erholen: se reposer
langweilig sein
sich langweilen
ruhig: calme
das Haus (¨ er)
im Garten arbeiten: jardiner
die Stadt (¨-e)
es gibt viel zu tun
gestresst sein: être stressé
verschmutzt: pollué
viel Verkehr: bp de circulation
der Stau (s) : l’embouteillage
viele Leute: bp de monde
eine Arbeitsstelle(n): un emploi
das Gebäude (-): le bâtiment
viel Lärm : bp de bruit / laut: bruyant
das Geschäft (¨-e): le magasin
die S-Bahn (en): le RER
Recht haben: avoir raison
es stimmt!: c’est vrai!
übertreiben* (übertrieb, hat übertrieben): exagérer
schreien *(ie,ie): crier
nerven: énerven
sich beklagen über (+acc.): se plaindre de
Hunger haben: avoir faim # Durst haben
müde: fatigué
sonst: sinon
um Ruhe bitten* (bat, gebeten)): demander le silence
mir ist schlecht: je me sens mal
schlecht gelaunt sein: être de mauvaise humeur
das Enkelkind (er) : le petit-enfant
schnarchen: ronfler
viel Zeit mit ... vberbringen: passer bp de temps avec..
spotten über (+acc.)= sich über .. lustig machen
begeistert: enthousiaste



AUSDRÜCKE:
ich versuch’s ja: mais j’essaye!
dauert’s noch lange: y’en a encore pour longtemps?
hört auf, euch zu streiten: arrêtez de vous disputer!
.......... als ich dachte: .............. que je ne pensais
kein Wunder dass,.. pas étonnant que...
gern geschehen!: y a pas de quoi!



KAPITEL 6:

die Ausstellung (en): l’exposition
der Wettbewerb (e): le concours
die Nachricht(en): la nouvelle
erstaunt: étonné
bauen: construire
ab/sagen: annuler, décommander
sich befinden ( befand, hat befunden): se trouver
gewöhnt sein an + acc: être habitué à
berufstätig sein: être enactivité (professionnelle) (avoir un métier)
reisen: bp voyager
gefährlich: dangereux
hoffen: espérer
hoffentlich (adv): pourvu que
bestimmt (adv) : certainement
wahrscheinlich (adv): vraisemblablement
jemanden in Ruhe lassen* : laisser qqn tranquille/en paix
stören: déranger
erziehen* (erzog, hat erzogen: éduquer
viel Verantwortung haben: avoir bp de responsabilités



AUSDRÜCKE:
zu Hause sein # nach Hause gehen
spätestens: au plus tard!
Freust du dich nicht? Doch!= si!
Was macht die Schule?: comment ça va à l’école?
es kommt auf (+acc.)... an: ça dépend de..
am Wochenende: le week-end



KAPITEL 7:

AUSDRÜCKE:
guckt mal!: regardez!
da schauen wir mal rein!: allons jetez un coup d’oeil!
wie süB : comme c’est mignon
gehen wir lieber...: allons plutôt...`
übernachten :passer la nuit
das tut weh: ça fait mal # das tut gut: ça fait du bien
danach geht’s besser: après ça ira mieux
bin mal gespannt, was sie sagen wird: j’ai hâte de savoir ce qu’elle dira

lundi 1 juin 2009

2nde Film "Im Juli" Vok.

Voc du livre à savoir : 2, 7- 12, 16,17, 22,24, 28, 34,36,37,41-46, 49-53, 56,59-62

NOMBREUX MOTS SONT DES RAPPELS !!!!!!!

Vok. Film "Im Juli" Kapitel 1-10 a apprendre !!!!!

die Tüte (n) : sac en papier
trampen
sich etw wünschen souhaiter qch
der Spielverderber : trouble fête
die Feiheit (en) liberté
echt? vraiment?
mit jm gehen* sortir avec qn (être le petit ami de) Leo fragt Juli, ob sie mit ihm gehen will.
kämpfen für + acc lutter pour
die Gerechtigkeit (en) justice
sich prügeln se battre (violemment)
klauen piquer ~stehlen * voler
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
das Schicksal (e) destin
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vorstellen se présenter
finster = dunkel
bequem confortable
gemütlich : (pas de terme équivalent en frç) confortable, douillet, chaleureux, agréable
>> hier ist es richtig gemütlich : c'est vraiment agréable ici
Das Ereignis (se) évènement
Sich ereignen se produire
Beobachten observer



Die Kneipe(n) : le café, le bistro
AuBer sich sein : être hors de soi
Gegenüber : en face
Der Versuchung widerstehen* : résister à la tentation
Der Beamte adj subst : le fonctionnaire
Die Grenze (n) : la limite, la frontière
Verheiratet sein : être marié
Etwas auswendig lernen : apprendre qqch par coeur
Jn zwingen* zu etwas : contraindre qq à faire qqch
Jm etwas überlassen* : céder qqch à qq
Vermuten : supposer
LKW : Lastkraftwagen
PKW : Personenkraftwagen
witzig sein : être drôle, comique
Der Witz (e): la blague
Scherzen : faire une plaisanterie
der Scherz (e)
Schuld sein an + dat : être fautif de

lundi 11 mai 2009

constructions verbales obligatoires

EN COMPLEMENT A LA LISTE DU LIVRE p. 223

ATTENTION : à vous de chercher les formes des verbes forts

acc
jn aus/lachen
sprechen*
kosten
los/werden* se débarasser de
sich etw überlegen

dat
jm folgen : suivre, obéir
gratulieren
zu/stimmen approuver

an + dat
hindern
leiden *
Kritik üben faire la critique de
sich rächen
zweifeln

auf+acc
antworten
hoffen espérer
hören
sich konzentrieren
vertrauen avoir confiance, se fier à
vor/bereiten

bei + dat
mitmachen participer

für
sich bedanken = danken
sorgen prendre soin de
sich begeistern s'enthousiasmer
schwärmen avoir le beguin, être entiché


mit
rechnen
sich verabreden

nach
sich erkundigen se renseigner sur
suchen
sich sehnen avoir la nostalgie de, aspirer à

über
beklagen
berichten faire un rapport sur
sich beschweren
bestimmen décider , déterminer de
nach/denken*
verfügen

um
Angst haben craindre pour
beneiden envier de , pour
kämpfen lutter pour
sich sorgen se faire du souci pour

von
profitieren
verlangen
trennen séparer de
es ist die Rede il est question de
schwärmen être emballé, enthousiaste par

vor
erschrecken* s'effrayer
schützen protéger
warnen mettre en garde contre
weinen pleurer (de joie)
zittern trembler (de peur)
sich schämen avoir honte de

zu
bei/tragen * contribuer
gratulieren féliciter pour
zwingen* contraindre , forcer à
Vertrauen haben avoir confiance en

dimanche 10 mai 2009

1ère Übungen

1) DECLINAISON:

Das interessiert ......... nicht. Tut mir Leid!
Kennst du d....... neu...... Lehrer dein....... Tochter?
Du solltest ......... anrufen, er ist doch dein........ best....... Freund
Ich habe vor, .......... eine CD zu schenken, Sie feiert ihr..... vierzehnt....... Geburtstag
Wo sind d....... Kinder d........ neu......Nachbarn?
Er versteht ........ nicht. Dieses Paar streitet .......... d....... ganz...... Zeit


2) COMPARAISON: Im Gegensatz zu / während / im Vergleich zu / les 3 comparatifs
der Buch / der Film - interessant
der Bruder / seine Schwester - aufgeschlossen
sein Zeugnis / meins - gut
Deustch / Englisch - schwierig
ihre Mutter / meine - jung


3) CONDITIONNEL: Wenn er eine feste Freundin hätte, (dann)...?
nicht so oft auf Partys gehen
nicht mehr allein in Urlaub fahren
nicht mehr allein sein
sich jeden Abend mit seiner Clique treffen
weniger Zeit für die Schule haben

+ n°4 p.122

4) PRONOMS-RELAIS: Er erzählt von seinen Ferien: Er erzählt davon / Er kümmert sich um seine Schwester: Er kümmert sich um sie . Règle:

Kannst du dich noch ______ dies…… herrlich……. Reise nach Rom erinnern?
Träumst du manchmal _______ dein…… zukünftig…… Mann?
Habt ihr ______ all…. mein…. ganz…… Bücher gedacht
Wende dich doch _________ unser……. Chef!
Interessierst du d….. immer noch _______ ein…… solch…… Auto?
Werden die Wüsten (déserts) durch die Erwärmung des Klimas wachsen
Wartet sie ________ ihr….. klein… Kind ?

vendredi 8 mai 2009

3è voc du 5 au 7 mai 2009

!!! dans la liste il y a aussi du voc déjà vu

>>> il manque le voc de la "Nacherzählung" fait le mardi 3
vous devez savoir les verbes du poème que vous avez à compléter

wirtschaftlich économique
politisch politique
der Grund (" e) raison
die Arbeit (en) le travail
genug assez, suffisamment
die Strafe (n) la punition
der Neid l'envie
neidisch sein auf +A envieux
die Ausländerfeindlichkeit (en) la xénophobie
der Feind (e) l'ennemi
feindlich hostile
die Integration (en) l'intégration
die (In)Toleranz la (in)tolérance
der Respekt (e) le respect
die Angst (" e) la peur
ängstlich peureux
Angst haben vor+D avoir peur de
sich interessieren für + acc
das Interesse (n) l'interet
das Desinteresse le desinterressement
die Solidarität (en) la solidarité
solidarisch sein mit+D être solidaire avec
die Gleichgültgkeit (en) l'indifférence
akzeptieren accepter
Seit der Öffnung des Eisernen Vorhangs depuis l'ouverture du rideau de fer
der Vorhang ("e) le rideau
die Freiheit (en) la liberté
sich verstehen * s'entendre
das Verständnis la compréhension
sich integrerieren in+ s'intégrer dans
das Gefängnis (se) la prison
respektlos # respektvoll irrespectueux #
miteinander ensemble
gegeneinander l'un contre l'autre
nebeneinander l'un à côté de l'autre
einerseits + v+s......... andererseits +v + s d'une part ......d'autre part
zwar +v+s..... aber +s+ v

jeudi 9 avril 2009

Tal Löchertext Interview DS

Basez-vous sur les indications du DS , parfois plusieurs types de réponses données

Der Journalist : ,,Darf ich mich Ihnen _________________________________? Ich bin ein ____________________ Journalist, heiβe M-T. und arbeite für die _______________________________________ ,,Die Zeit”.
_______________________ ich Ihnen _________________ Fragen über Ihre Firma stellen/
________________________________________ Sie mir Ihnen ein _____________Fragen zu stellen/ Wären Sie ________________ mir ___________ _______________ Fragen zu antworten/ Unser……. Gespräch wird __________________/circa/ ___________________ ein… halb…… Stunde _____________________________.”

Der Journalist : ,, Herr Hayek, ich _________________ Ihnen / Haben Sie vielen _____________________ / Ich ___________________________ mich für dies…. Interview. In ein _______________ Tag…… werde ich Ihnen den Text d…… Interviews/Gesprächs ___________________/senden. Sie können mir sagen /Bitte sagen Sie mir, falls Sie eventuell etwas _________________________ wollen/möchten.
Wenn Sie damit ____________________________________sind, werden wir es in unserer Zeitung veröffentlichen/ wird es in unserer Zeitung ________________________________.”

Herr Hayek: ,, Ich war sehr glücklich mich mit Ihnen zu ________________________________./ Ich habe mich sehr __________ d…… Gespräch mit ______________ gefreut. Ich _________, dass Ihre _______________________________________ ___________ ______________ dieses Thema interessieren werden/ dass Ihre ________________________________ ______ dies………. Thema interessiert sein werden/ dass Ihre ____________________________ dies…….. Thema interessant finden werden.


Vokabular:
Das Interview (s)
Das Gespräch (e)
Die Zeitung (en)
Die Unterhaltung / das Gespäch (e)
Der Artikel (-)

mercredi 8 avril 2009

fin voc film "jenseits der Stille"

VOCABULAIRE DU 31 MARS ET 03 AVRIL 09

Etw vor/haben *
= die Absicht haben etw zu tun > avoir l’intention de faire qc
Der Abscheid (e) > l’adieu
Sich verabschieden >
Fortschrittlich > progresiste
Die Erfahrung (en) > l’experience
Sich aus/sprechen *> vider son coeur
Sich jdm an/vertrauen > se confier

GRAMM Opposition:
In Gegensatz zu
Im Vergleich Zu
Im Unterschied zu
Dagegen,
während

Daher > c’est pourquoi,
Ernst > serieux, grave
Zuversichtlich > confiant
Feinfühlig > sensible
Ungepflegt > non soigné
Hässlich> laid
Stolz > fier
Freundlich > amical
Lebhaft > vif, eveillé
Verschlossen > renfermé

Jdn bewundern > admirer qn
Sich sehnen nach > aspirer à
Der Wunsch (¨e) > le souhait sich etw wünschen
Die Sehnsucht nach > la nostalgie
Sich jdm in den Weg stellen > se mettre sur le chemin de qn
Etw spüren
= etw fühlen > (re)sentir qchse


Sich streiten (streitet, stritt, hat gestritten)
Verletzt = blessé
Zornig = furieux
Unterstützen = soutenir
Partei ergreifen * für = prendre partis pour
jn Verteidigen = défendre
jn Schützen = protéger

samedi 4 avril 2009

Jenseits der Stille Vok Kommentar Texte ,, Im Restaurant" und Szene mit der Mutter

A VOUS DE COMPLETER par le reste du voc vu en cours


reden = sprechen*
putzen: nettoyer
enttäuscht sein von : être déçu par
etwas vor/haben*: avoir l'intention de prévoir
der Unterricht (e): le cours
jn unterrichten: enseigner, donner des cours sie unterrichtet Deutsch
jm etwas bei/bringen*: apprendre, enseigner sie bringt Kindern Klarinette bei
auf/hören mit: arrêter, cesser
sich langweilen: s'ennuyer
weg/gehen* : partir
jm Spaß machen: s'amuser es macht mir wirklich Spaß
jm gefallen*: plaire
Lust haben etw zu tun Hast du Lust zu unterrichten?
Lust haben auf + acc Hast du Lust auf Eis?
Geld aus/geben*: dépenser de l'argent
rechnen mit+ D: compter sur qqchose/qn
Das Geld zum Fenster hinaus werfen: jeter l'argent pas la fenêtre
die Vergangenheit: le passé
die Gegenwart: le présent
die Zukunft: le futur
(un)gerecht: (in)juste
sie ist weder faul noch dumm: elle n'est ni paresseuse ni stupide. Er ist weder ihr Vater noch ihr Mann : il n'est ni son père ni son mari. Clarissa ist weder eine erfolgreiche Klarinettisten geworden ,noch hat sie Kinder
entweder.......oder: soit.....soit Entweder du kommst, oder ich werde böse
besonders: particulièrement das ist besonders wichtig für mich
jn verletzen: blesser du hast ihn verletzt
verletzend: blessant sie hat eine verletzende Bemerkung gemacht
jm etw vor/werfen*: reprocher sie wirft ihm sein Benehmen vor
Kritik üben an jm: critiquer qqn er übt Kritik an seiner Tochter
verlegen; er ist verlegen jm peinlich sein: es ist ihm peinlich être embarassé
jm etwas verstecken: cacher qqchose à qqn
zu jm Vertrauen haben: avoir confiance en qqn hast du mehr Vertrauen zu mir als zu ihm?
sowieso: de toute façon sie kommt sowoiso mit
der Wunsch (¨e): le souhait sich etw wünschen
sich sehnen nach er sehnt sich nach Ruhe/ seiner Heimat
Sehnsucht haben nach sie hat Sehnsucht nach ihrer Heimat

VERGLEICHEN
Im Gegensatz/ Unterschied zu ihrem Mann, versteht sie ihre Tochter
Im Vergleich zu ihm hat sie mehr Verständnis für die Leidenschaft ihrer Tochter

Während sie sich für Musik interessiert, hasst ihr Mann Musik.

Sie interessiert sich für Musik, ihr Mann dagegen hasst Musik

Sie mag ihren Sohn lieber als ihre Tochter.
Sie mag ihren Sohn so gern wie ihre Tochter
Sie mag ihre Tochter nicht so gern wie ihren Sohn

sich verabschieden von + dat er verabschiedet sich von mir
der Abschied (e) Abschied nehmen* von er nahm Abschied von ihm

3è révisions pour le dv du 20 mai

La subordonnée relative
- L'expression de cause et de conséquence
- La proposition nach, la subordonnée temporelle avec nachdem et l'adverbe nacher
-Le passif avec werden

3è voc 1 - 2 avril : ein Bild beschreiben

Ein Bild (das, er) ein Gemälde (das , -) beschreiben*
(der Maler peintre, malen peindre)

oben : En haut # unten : En bas
links : à gauche
auf der linken Seite(n) sur le côté gauche
rechts : à droite _auf der rechten Seite(n)
In der Mitte : Au milieu
im Hintergrund (" e) : A l'arrière plan
hinten adv - à l'arrière er steht hinten
hinter prép spaciale mixte :derrière >> er steht hinter dem Tisch/ er geht hinter den Tisch
Im Vordergrund : Au premier plan
vorne adv devant, en avant er steht vorne
vor prép spaciale mixte : er steht vor dem Tisch/ er geht vor den Tisch

dimanche 29 mars 2009

2nde Verbesserung des Tests vom 24.3.

1/ en -en en / 2/ dem/er -en/en - en/en 3/ e-e '/ e-e 5/ e-e

B/ überlastet - selbständig - frühreif - aufgeweckt - ängstlich - gefühllos - berechnend

Trotz ihres jungen Alters traf sie allein die Entscheidung .

Wie beurteilt ihr sein/ihr Benehmen/ Verhalten?

Manchmal beeinflusste sie das Gespräch

Wie ist ihre/seine Beziehung zu dem Angestellten?

Einerseits ist sie noch ein Kind andererseits hat sie viele Pflichten

Ihre Eltern sind taub-stumm, deshalb ist sie die Verbindung zur Aussenwelt

Sie erwarten, dass sie dolmetscht, sie verlassen sich nämlich auf ihre Hilfe

Weisst du , Ob sie ihre Sprache sprechen kann? Nein, wie könnte ich das wissen?

D/ Lara beeinflusst die Konversation
Lara gehorcht/ folgt ihr
sie erklärt es ihm

1ère Verbesserung des test vom 17.3.

NAME:
TEST
A/ Ergänze
1. Kennst du ein______ jung_____ Behindert______? en - en -en
2. Sie bringt d___/____ jung____/____ Gehörlos__/___ (m,f sg) die Zeichensprache bei. em/er - en/en - en/en
3. Viele Jugendliche fühlen sich von ihren Eltern nicht verstanden.
4. Welche Deutsche (f.) würde so etwas schreiben?
5. Dieser Film ist nur für interessierte Erwachsene

B / Welche Adjektive definieren diese Sätze: keine Wiederholungen!
1/ mit ihren 9 Jahren hat sie zu viel zu tun, sie ist _______________________________________überlastet
2/ sie kann viel allein und ohne Hilfe machen: selbständig__________________________________________
3/ sie wird jung mit komplizierten Situationen konfrontiert, deshalb ist sie _______________________ ¨frühreif
4/ sie noch jung ist, trotzdem versteht sie schon schwierige Dinge: ___________________________ aufgeweckt
5/ sie fürchtet sich vor Gewitter, denn sie ist ängstlich_____________________________________________________
6/ du bist traurig, aber deine Freundin ist nicht nett mit dir: sie ist _______________________________gefühllos

C/ Übersetze
1/ Malgré son jeune âge elle prit seule la décision neccessaire Trotz ihres jungen Alters traf sie allein die notwendige Entscheidung
2/ Avez-vous vraiment le droit de juger son comportement ! 2 noms + verbes
Habt ihr wirklich das Recht ihr Verhalten/Benehmen zu beurteilen

___________________________________________________________________________________

3/ Il a fait simplement la sourde oreille aux provocations Er hat einfach die Provokationen überhört
4/ Parfois elle influença la conversation +genre, pl ,v. du nom
Manchmal beeinflusste sie das Gespräch
5/ Justifie ton choix! Begründe deine Wahl (die, en)
6/ Comment est votre relation aux autres? Celà dépend des gens.
Wie ist eure Beziehung zu den Anderen? Das hängt von den Leuten ab
D/ Wie benimmt sich Lara in folgenden Situationen? Complète par une phrase courte,
(N’oublies pas les pronoms :p.ex. : il le lui dit)
Die Schüler lästern über sie: sie überhört die Bemerkungen
Sie ist in der Schule, doch die Mutter will, dass sie kommt: Lara gehorcht/folgt ihr
Der Vater will wissen, was ein Gewitter ist: sie erklärt es ihm

E/ Antworte : Welche Rolle hat Lara in ihrer Familie? (j’attends le voc vu et les mots-clés!, intègre : obwohl, zwar ….. aber) ) min 30 Wörter à écrire au dos de la feuille: marge + interlignes

dimanche 22 mars 2009

Verdorben in SIbirien Vok

Verdorben in Sibirien !!!! Voc des questions !!!!!
Das (Fahr)Rad (‘’ er)
Ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler : un excellent narrateur
Der Abgeordnete (adj subst) : le député
Entspannt : détendu
Anstrengend : épuisant
Jm/einer Sache entkommen* : fuir qch
(dem Stress entkommen)
Jm entfliehen* : fuir qch
Das Opfer(-): la victime
Opfern : sacrifier
Scharf : épicé
Jm etw bei/bringen* : apprendre qch à qn
Er bittet den Erzähler, ihm ein bisschen Russisch beizubringen.
Der Ruf : la réputation
Jm Etw erwidern : répondre qch
Sich etw vor/nehmen* : projeter qch
In Kontakt treten* zu : entrer en contact avec
Er hat vor, zu der Bevölkerung in Kontakt zu treten.
Den Frieden verbessern : améliorer la paix
Halten* von : penser de
Gepflegt : soigné
Beleidigt : offensé
Ein Risiko ein/gehen* : courir un risque
Jm von seinem Vorhaben ab/bringen*: détourner qn de son projet
Er ist sich absolut nicht der Gefahren bewusst : il n’est absolument pas conscient du danger
Das Schimpfwort (‘’ er) gros mot
Eine Wette ab/schlieBen *: faire un pari
Wetten um : parier qch
Dar/stellen : représenter
Der Held (en-en) : héros
Jn empfangen* : accueillir qn
Herzlich empfangen: accueillir chaleureusement
Freundlich auf/nehmen* : recevoir amicalement, aimablement
Sich prügeln um: se battre pour, « s’arracher »
Sie prügeln sich um den Gast.
Sorgen für : prendre soin de
Gastfreundlich: hospitalier
Um ihn herum : autour de lui
Bereichernd: enrichissant
Blau sein: être saoul
Verlaufen *: se dérouler die Reise verlief gut
Bei jm übernachten : passer la nuit chez qn
Er vermisst ihn = er fehlt ihm (il lui manque)
Eine gedrückte Stimmung: une atmosphère pesante
Der Druck : la pression
Einen Druck aus/üben auf : exercer une pression
Ungeduldig warten : attendre impatiemment
Die Abfahrt (en) = die Abreise (en) : le départ
Die Ankunft : l’arrivée
Die Rückkehr retour
Zurück/kommen* retourner
Wieder/kommen * revenir
Die Auskunft (‘’e) : l’information
Die Herkunft : la provenance
Ein/treffen* = an/kommen*: arriver
Verhungert : affamé
An/greifen *: attaquer
Etw bedauern : regretter qch
Auf Schwierigkeiten stoBen (ie, ist o) : être confronté à / rencontrer des difficultés
Er gab den Geist auf: il a rendu l’âme
Der Glückspilz € : le chanceux
Stinksauer sein : être en rogne
Jm misstrauen : se méfier de qn
Missverstehen*
Missbrauchen
Zurückhaltend (29)
Nüchtern
Seinen Augen nicht trauen
Jn ab/bringen von + dat détourner qn de qch er versucht ihn von seiner verrückten Idee abzubringen
Sich etw vor/nehmen
Übernachten bei passer la nuit chez
Der Gast (‘’e)
Jn empfangen *
Der Empfang (‘’e) reception
Die Begegnung (en) rencontre
Suchen nach + dat être à la recherche de
Die Verständigung entente, communication
Eine Gefahr laufen* courir un danger
Sich irren se tromper
Etw vor/bereiten préparer qch

lundi 16 mars 2009

Jenseits .... Fragen zur Szene im Restaurant + Vok.

Fragen zur Szene im Restaurant

1. Text
Was hat Clarissa vor und aus welchem Grund ?
Welche Kritik übt der Vater an seiner Tochter?
Warum ist der Vater von Clarissa enttäuscht ?

2. Text
Was erfahren wir über Laras Zukunftspläne?
Wie reagiert Lara ? Und was wirft ihr Clarissa vor?
Warum hält der Groβvater das für eine gute Idee?

3. Text
Welche Bemerkungen Clarissas verletzen Martin?
Welche Vorwürfe macht die Groβmutter ihrer Tochter?
Was zeigt Clarissas Reaktion?

Vok : à vous de chercher les formes: * le voc entre ( ) n'est pas à savoir
Der Fortschritt (e) progrès
Jn langweilen = jn langweilig finden
vernarrt sein in raffoler de qn
Geld aus/geben* dépenser de l’argent
Die Erwartung attente : etw von jm erwarten
(Die Streiterei) >> der Streit , sich streiten * mit
(Jn niedermachen = jn sehr stark kritisieren)


(Die Geheimnistuerei = nicht offen reden)
Sich etw trauen oser faire qch
Halten* für prendre pour, considerer comme
Jn fördern = unterstützen
Jm in den Rücken fallen* attaquer qn par derrière

Sich Sorgen machen um se faire des soucis pour
Das Nest (er) nid (ici = kleines Dorf)
Mach mal halblang = übertreibe* nicht
(Etw ein/sehen  verstehen)
Jn verteidigen défendre qn

mercredi 4 mars 2009

2nde Voktestverbesserung

pour le 13/3 rendre les recopiage :certaines 20x règle place de l'adj, d'autres recopiage des phrases corrigées.

Zwar war er ein abenteuerlustiger, unabhängiger und selbstsicherer Jugendlicher, aber er wusste sich immer zu helfen. (place du pronom!!!)

Eines Tages hat man ihn erwischt, danach waren alle erleichtert, dass er im Gefängnis ist.

Als ich beschlossen/entschieden habe, das Leben zu genieBen ...

Ich vermute, dass sie sich weigerte, seine Enttäuschung zu bedenken.

Nachdem er nachgegeben hatte, machte er seine Pflicht.

Wie kannst du denn ein so peinliches Benehmen/Verhalten haben? Das entspricht nicht deinem Alter / das passt nicht zu deinem Alter;

Du darfst speichern, aber, wenn du illegal koppierst schadet es anderen.

C'est une affiche assez bizarre/curieuse et criarde. C'est justement la raison pour laquelle elle m'a sauté aux yeux

samedi 28 février 2009

,,Vorstadtkrokodile'' Vokabular des Romans

Vokabular zum Roman ,,Vorstadtkrokodile’’

Die Mutprobe (n) épreuve de courage
Der Mut courage
Die Ziegelei
Das Dach (‘’ er) toit
Der Wald (‘’ er) forêt
Der Ort (e) lieu
Das Haar (e) cheveu
Die Nase (n) nez
Der Nagel (‘’) ongle
Das Gesicht (er) visage
Die Sommersprossen tâches de rousseur
Der Anführer (-) chef, meneur,
Die Bedingung (en) condition
Die Feuerwehr pompiers
Der Erwachsene (adj subst) adult
Die Siedlung (en) cité
Das Mitglied (er) membre
Der Name (n-n-ns) nom

Nennen (nannte, genannt) nommer
Sich trauen oser faire qch er traute sich die Mutprobe zu machen
Etw jm beweisen (ie,ie) prouver er hat ihm seinen Mut bewiesen
Etw schaffen réussir qch er hat die Prüfung geschafft
Jn auf/nehmen (nahm auf, o) admettre, accueillir er wurde in die Bande aufgenommen
Etw versuchen essayer versuch doch auf das Dach zu klettern
Warnen vor + D mettre en garde contre sie warnten den Freund vor ihm
Gehören zu + D faire partie de jetzt gehört er zu den Krokodilern

Gefährlich dangeureux
Vorsichtig prudent
Mutig courageux
Stolz auf + acc fier de
Nirgendwo nulle part
Niemand personne, aucun # alle


2. Kapitel

Das Zitat (e) citation
Die Zeile (n) ligne
Das Verbot (e) interdiction v : jm etw verbieten (o, hat o)
Die Decke (n) couverture
Die Beziehung (en) zu + D relation , rapport à
Die Meinung (en) avis v : meinen was meinst du ?

Schwach # stark
Verboten sein être interdit
Behindert
Von Geburt an
Jn/etw beobachten observer qn/qch er hat ihn beobachtet
Jn.etw ab/holen aller/venir chercher qn/qch
Jm widersprechen (widerspricht ihm , widersprach, widersprochen) contredire
Sich interssieren für + A
Gleich = sofort (adv)
Das ist aber schlimm! Mais c’est grave
Auβerdem (adv) en plus, en outre, à part cela Auβerdem ist es verboten !


3. Kapitel

Der Einwohner (-)
Der Gastarbeiter (-)
Der Ausländer (-)
Der Einbrecher (-) cambrioleur
Die Hitze
Der Einbrecher (-)
Der Besuch
Zu Besuch sein bei
Die Spur (en) trace
Die Entschuldigung (en)
Der Vorwurf (‘’ e) reproche
Jm etw vor/werfen (wirft vor, warf vor , vorgeworfen) reprocher qch à qn
Jn an/greifen (greift an, griff an, angegriffen attaquer, s’en prendre à
ein/brechen in + A (bricht ein, brach ein, ist eingebrochen)
stehlen (stiehlt, stahl, gestohlen)
sich entscheiden für + A (entscheidet, sntschied, entschieden)
sich rechtfertigen
sich entschuldigen
sich verlassen auf +A (verlässt, verlieβ, verlassen)

obwohl (subord) bienque Obwohl er dagegen war, ist er gekommen
zuerst (adv) d’abord zuerst hat er ihn sogar genannt
dagegen # dafür contre #
sogar même

etw im Kopf haben avoir qch dans la tête was hat er nur im Kopf
kaum erträglich
Nun halt doch mal die Luft an !

4. Kapitel

Die Überraschung (en)
Etw erleben vivre qch (un peu exceptionnel)
Das Erlebnis (se) le vécu, une expérience
berichten: rendre compte
auf/ geben (gibt auf , gab auf, aufgegeben): renoncer
verraten (verrät, verriet, verraten): révéler / trahir
verlassen * abandonner
zerstören détruire
sich fürchten vor + D avoir peur de, craindre
ein bisschen un peu
nach einer Stunde au bout d’une heure
so ein Mist!: quelle poisse!
der Treffpunkt (e): le lieu de rendez-vous
auf+acc wütend: furieux contre
entdecken: découvrir
das war ihr nicht geheuer .. ça.ne lui disait rien qui vaille
aus/sehen (ie, a,e): avoir l'air de
zurecht/ kommen (a,ist o): se débrouiller
der Wunsch ( ¨e): le souhait
sich etw wünschen
sich begeistern für: s'enthousiasmer pour
der Gedanke (ns,n): pensée , l'idée
jm etwas anvertrauen: confier qch à qqn Sie vertraut den Kindern ihren Sohn an


5. Kapitel

Die Handlung (en) action
Die Schnapsidee
Die Schwierigkeit (en)
Der Vorschlag (‘’ e) proposition
Das Gefühl (e) sentiment
Die Bewunderung admiration
das Lager (-): le camp
das Haus (¨ er): la maison nach Hause gehen, zu Hause sein
entsetzt: éffaré
kleinlaut: penaud
neugierig: curieux
überflüssig: superflux
schlau: fûté
da > puisque conjonction de subordination
>là adverbe de lieu
>à ce moment là adverbe de temps
retten: sauver
empfinden (empfindet, empfand, empfunden) éprouver.
Sich fühlen se sentir
Vergleichen ( verglichn verglichen) comparer
Beschäftigt sein mit +D être occupé à
Sich gewöhnen an + A s’habituer à
Tut mir leid ! je suis désolé !
Geheimnisvoll mystérieux
Verblüfft stupéfait

6. Kapitel

Der Verdacht soupçon
Jn verdächtigen
Jn /etw entdecken découvrir
Nach/denken* über réfléchir à
Jn erkennen * reconnaître
Ratlos perplexe
böse fâché
Überrascht
Drohend menaçant

Des compléments de temps :
Bis zum Ferienbeginn jusqu’au début des vacances
Am 18. Juli le 18 juillet
Am Montag le lundi
Am nächsten Tag le lendemain
Im Herbst en automne
In der zweiten Woche la 2è semaine
Jede Woche chaque semaine

7. Kapitel

Das Geschenk (e) cadeau
Jm etw schenken
Der Pfeil (e) flêche
Der Bogen (‘’ ) carquois
Schieβen (o,o) tirer, lancer er schieβt mit dem Pfeil
Statt/finden * avoir lieu
Die Gelegenheit (en) occasion
(un)geduldig (im)patient
Beleidigt vexé
Aufgeregt excité
Sich auf/regen über s’exciter/ s’énerver au sujet de
Jm !!! drohen menacer qn er drohte dem Einbrecher
Sich verteidigen se défendre
Der Krüppel (-) estropié, invalide, infirme
Stürzen  fallen
Jn an/zeigen dénoncer à la police, porter plainte contre

8. Kapitel

Jn erwischen attrapper, coincer
Rechnen mit+ D compter sur, s’attendre à
Die Belohnung (en) récompense
Der Tip ( s ) tuyau, Sie geben der Polizei einen Tip
Jm ! begegnen (ist begegnet) rencontrer qn Bist du ihm schon begegnet
Von Anfang an dès le début
Verlegen embrarrassé ich bin verlegen = es ist mir peinlich
Sich verhalten* = sich benehmen * se comporter

dimanche 8 février 2009

2nde Vok 6. Februar 2009

ein bisschen: un petit peu
vielleicht: peut etre
wahrscheinlich: probablement
vermutlich: à supposé
sicher: certainement
ich vermute, dass
(es) mag sein, dass: il se peut que
sich verhalten* : se comporter
merkwürdig : étrange
gehorsam: obeissant
erleichtert: soulagé
"gerade"
eine gerade Linie: une ligne droite
er ist gerade da! : il est justement là
ich habe das gerade gesagt: je viens de le dire
warum interessiert sich die alte Frau gerade für das Kino? : pourquoi la vielle femme
s’intéresse-t-elle précisément pour le cinéma?
groß/ziehen* : élever
erziehen* : éduquer
der Alltag : le quotidien
eines Tages: un beau jour
übers Wochende : pour le week end
sich zu helfen wissen*: savoir comment s’en sortir
engagiert: engagé
ab/holen: aller chercher
etw erwischen: attraper qqch
unter/brechen* : interompre
das Gefängnis(se): la prison
der Diebstahl (¨e): le vol
der Dieb(e): le voleur
stehlen(ie,a,o): voler
vor Gericht (das, e) stehen*: etre devant un tribunal
etw illegal kopieren: pirater
speichern: sauvegarder
jm schaden: nuire
Mitleid erregen: faire pitié

jeudi 5 février 2009

2nde voc 31/1/00

il manque du voc vu autour du texte : A VOUS DE COMPLETER AVEC LE VOC VU notamment "zum sprechen und schreiben"

Peinlich = gênant, embarrassant

(un) abhängig = (in)dépendant

(un) ordentlich = (dés) ordonné

faul = paresseux #fleißig = travailleur

(un) treu = (in)fidèle, (dé)loyal

(un)gerecht = (in)juste

abenteuerlustig = aventureux

Das Abenteuer = l’aventure

mutig = courageux # ängstlich = peureux/ feige lache

langweilig = ennuyeux

chaotisch = chaotique

rebellisch = rebelle

angepasst = conformiste

brav = obéissant, gentil

bescheiden = modeste

eingebildet = vaniteux, imbu de soi-même # bescheiden = humble

(un) zufrieden = satisfait

traurig = triste

(un) auffällig = frappant, , qui saute aux yeux

großzügig = généreux # geizig = avare - egoistisch

selbstbewusst = sûr de soi

(un)würdig = indigne

die Greisin (-nen) = la vieille dame

nach/geben* = céder

auf/fallen* ( ist aufgefallen)= se faire remarquer

bedenken* = considérer

sich um etw/jdn (acc) kümmern = s’occuper de qqch/qqn

sich weigern, etw zu tun = refuser de faire qqch

sic um etw/jdn (acc) handeln = s’agir de qqn/qqch

das Plakat (-e) = l’affiche

die Leidenschaft = la passion

das Vergnügen = le plaisir

2nde Vok 31/1/09

A VOUS DE COMPLETER PAR LE VOC MANQUANT NOTAMMENT "zum sprechen und schreiben"


Peinlich = gênant, embarrassant, désagréable
(un) abhängig = (in)dépendant
(un) ordentlich = (dés) ordonné
faul = paresseux # fleißig = travailleur
(un) treu = (in)fidèle, (dé)loyal
(un)gerecht = (in)juste
abenteuerlustig = aventureux
Das Abenteuer = l’aventure
mutig = courageux # feige lâche / ängstlich = peureux
langweilig = ennuyeux
chaotisch = chaotique
rebellisch = rebelle
angepasst = conformiste
brav = obéissant, gentil
bescheiden = modeste # eingebildet = vaniteux
(un) zufrieden = (in) satisfait
traurig = triste # fröhlich joyeux
(un) auffällig = frappant, voyant
großzügig = généreux # geizig = avare
selbstbewusst = sûr de soi
(un)würdig = indigne
die Greisin (-nen) = la vieille dame
nach/geben* = céder
ein/richten = installer
auf/fallen* ( ist aufgefallen)= sauter aux yeux, se faire remarquer
bedenken* = considérer
sich um etw/jdn (acc) kümmern = s’occuper de qqch/qqn
sich weigern, etw zu tun = refuser de faire qqch
sich um etw/jdn (acc) handeln = s’agir de qqn/qqch
das Plakat (-e) = l’affiche
die Leidenschaft = la passion
das Vergnügen = le plaisir

jeudi 29 janvier 2009

3è Vok 27-29 Januar 2009

mots avec flêche : déjà connus!!!

der Kellner(-)/die Kellnerin(-nen):le serveur/la serveuse
der Dieb(-e): le voleur
>> das Mittagessen(-): le déjeuner
obwohl (subord) : bien que
>> zuerst: d'abord
>> dann: ensuite
dagegen: contre # dafür: pour
ein/brechen(i, a, ist o): cambrioler
der Einwohner(-): l'habitant
an/greifen* (greift an ,griff an,hat angegriffen) : attaquer, s'en prendre à
sogar: même
jm etw vor/werfen* wirft vor, warf vor, hat vorgeworfen : reprocher
>> der Besuch(-e): la visite zu Besuch sein bei être en visite chez
>> jn an/schreien* schreit an, schrie an, hat angeschrien: crier sur qqun
der Ausländer(¨): l'étranger
der Gastarbeiter : travailleur étranger
die Hitze
(un)erträglich
>> etw erfahren* apprendre (une nouvelle)
der Vorort (e)
>> am Abend le soir
>> im Juli en juillet
die Spur
etw im Kopf haben avoir qch dans la tête
Nun halt doch mal die Luft an!: ça suffit!
sich entscheiden * entscheidet , entschied, hat entschieden décider
sich rechtfertigen se justifier
die Entschuldigung (en) excuse
entweder (+ s+v) ..... oder (+ s+v)
solange tant que, aussi longtemps que
sobald dès que
sich auf jn verlassen * compter sur qn


Voilà.
Je vous souhaite une bonne soirée et à Mardi!!

3è Vokabeltestverbesserung 3è 3/4/5/

Vokabeltest 3è 4/5
I.der Polizist(-en) / die Polizistin (-nen)
der Taxifahrer (-) /die Taxifahrerin (-nen)
der Bäcker (-) / die Bäckerin (-nen)
der Zahnarzt(¨e)/ die Zahnärztin (-nen)

II.
1) Der Junge, den ich sehe, liefert Pizzas mit seinem Mofa.
2) Auf dem Bild gibt es ein Mädchen, das eine Umfrage macht.
3) Siehst du die Mädchen, die Prospekte verteilen ?
4) Dieser Junge führt Hunde aus.
5) Rate, welchen Beruf er ausübt
6) Manchmal sitzt er stundenlang vor dem Bildschirm.
7) Dieser Lärm (oder Krach) ist ziemlich anstrengend.Das ist das Problem.


3è3
1°handiccapé de naissance:
-von Geburt an behindert

2°le courage:
-der Mut(
courageux:
-mutig

3°s'intéresser à personne:
-sich für niemanden interessieren

4°prouver:
-beweisen;beweist;bewies;hat bewiesen

5°je le met en garde contre ble chef:
-ich warne ihn vor dem Anführer

6°admettre:
-jn auf/nehmen: nimmt auf;nahm auf, hat aufgenommen

7°il le nomme la poule mouillée: passif
-er wird Angsthase genannt
nennen:nennt;nannte;hat genannt

8°le nom:der Name(en-en-ens)

9°prudent:
-vorsichtig
contraire:
-unvorsichtig

10°comment t'appelles-tu?
-wie heisst du?

11°sa relation à ce garçon:
-seine Beziehung zu diesem Jungen

dimanche 25 janvier 2009

2nde Verbesserung des Textes über Lang Lang

Klassenarbeit 2. Frage

Da seine Eltern musikalisch waren, hatte Lang Lang Glück. Während seine Mutter ihm das Notenlesen beibrachte, gab ihm sein Vater den ersten Klavierunterricht.
Auβerdem sparten seine Eltern, um ein Klavier kaufen zu können;
Später gab sein Vater seine Arbeit auf und ging mit seinem Sohn nach Peking, um während seines Studium auf der Musikhochschule für ihn zu sorgen.
Also richteten die Eltern ihr ganzes Leben nach ihrem Sohn, damit sein Traum Wirklichkeit wird. Folglich war für sie war der Wunsch des Sohnes, Klavier zu spielen und Pianist zu werden, das Wichtigste.

vendredi 23 janvier 2009

3è voc récapitulatif 23 janvier 2009

Fichier de l'élève S.38-39:
aus/geben*: dépenser
sparen: économiser
jeden Tag (chaque jour) = täglich (quotidien)
die Post: le courrier
der Brief (e): la lettre
kochen: faire la cuisine

Ohne Fleiβ kein Preis: sans effort pas de récompense
fleiβig (zélé, assidu) ≠ faul (paresseux)
die Ameise (n): la fourmi
deshalb = darum = daher = deswegen: c'est pourquoi
nämlich (se place après le verbe): en effet

S.58:
mit etwas (Dat.) einverstanden sein: être d'accord avec qqch
gegen etwas (Akk.) sein: être contre qqch
jemandem etwas vor/schlagen (ä, u, a): proposer qqch à quelqu'un
auf etwas (Akk.) verzichten: renoncer à qqch
fähig sein, etwas zu tun: être capable de faire qqch # unfähig sein, etwas zu tun

Zweites Kapitel: Kurt:
die Geburt (en): la naissance
von Geburt: de naissance
sich interessieren für + Akk : s'intéresser à
gleich = sofort: tout de suite
die Beziehung (en) zu + dat: le rapport, la relation à
die Meinung (en): l'avis, l'opinion
behindert: handicapé
die Zeile (n): la ligne
das ist aber schlimm: mais c'est grave
das Verbot (e): l'interdiction
die Decke(n): la couverture
schwach: faible # stark
erschrecken: effrayer
beobachten: observer
der Hals ( ¨e): le cou
der Aufzug ( ¨e): l'ascenseur
jemandem widersprechen (a,o): contredire
auβerdem (adv): de plus, en outre, à part cela

Vorstadtkrokodile fiches de travail

3. Arbeitsblatt

Zusammenfassung des dritten Kapitels

Wird Kurt bei den Krokodilern aufgenommen?

À vous de chercher le voc. et de l’apprendre

S. 20/21 Hannes möchte, dass Kurt ________ d…… Bande _______________________________
wird , und sagt, dass dies…… genau soviel _________ Kopf hat, _________ all…..
Korkodiler zusammen. Obwohl zuerst ….. Kinder nicht gegen dies….. Idee sind,
stimmen aber dann all….. dagegen, nur Hannes ist ____________.
S. 21 _________ Juli dies……. Jahr……. Ist d……. Hitze _______ Dortmund fast
un________________________. Wir erfahren, dass in d…… nördlich…… Vorort…… d….
Stadt nachts _______________________________ wird.
S. 22 Viel…. Einwohner d….. Papageiensiedlung denken, dass es nur die ____________________
sein können. Natürlich glauben das auch d….. _______________________________
Als d…. italienisch….. Kinder kommen, reagiert Frank sehr aggresiv und greift sogar
ein…. klein….. Italiener an, was ih…… d….. ander…… vorwerfen.
S. 23 Hannes ist ________ Kurt ______ Besuch.
S. 24 Kurt behauptet, er wisse, w….. die _____________________________ sind, und werde es
erst sagen, wenn er _______ d…… Hütte gehen darf. Hannes ________________________
es ih………
S. 25 Kurt erzählt, es seien _______________ Jugendlich….. , all… drei hätten _______________
d…. grün…. ___________________ habe ein…. hoh…. Bügel mit farbig…… Bänder……
S. 26 _________ selb….. Abend erzählt Hannes Olaf und Maria, was Kurt __________ gesagt hat
und, dass er Kurt versprochen habe, ihn ______ d……. Hütte mit_____ nehmen.
S. 27 Deshalb ist ________ Olaf sehr böse, während Maria, sein…… Schwester, ih…… anschreit
und meint, dass sie vielleicht endlich ein…… _____________________ haben

samedi 17 janvier 2009

3è Vorstadtkrokodile 1. Arbeitsblatt

voc : a apprendre

die Mutprobe (n) l'épreuve de courage
der Mut courage mutig
der Angsthase poule mouillé
die Angst peur
der Hase (n) le lapin
der Anführer (-) chef , meneur
das Dach ("er) toit
das Gesicht (er) visage

beweisen (ie, ie) prouver
jn auf/nehmen * admettre, accueillir qn
warnen vor + dat mettre en garde contre
schaffen réussir
nennen (nannte, hat genannt) nommer : der Name (en-en-ens)
heiBen (hieB, geheiBen ) s'appeler

gefährlich dangeureux
vorsichtig prudent
mutig
langsam # schnell
niemand personne, aucun # alle
nirgendwo nulle part

Réponses à recopier et a savoir : faites vous des petits dessins pour mieux retenir

Wer gehört zu der Bande (die, n)
1/ Olaf, der Anführer und er ist 14 Jahre alt;
2/ Maria, seine Schwester, die 13 Jahre alt ist.
3/ Hannes, Milchstrasse genannt, da er Sommersprossen hat.
4/ Peter hat schwarze Haare und in der Nase bohrt.
5/ Es gibt auch Frank, der gut klettern kann, deshalb wird er Affe genannt.
6/ Willi,einen Jungen mit langen, blonden Haaren, der Kaninchen genannt wird, denn er kaut immer an den Fingernägeln. Aber er kann auch gut schwimmen und hat schon Preise gewonnen.
7/ Dazu gehört auch Otto, , der gut Handstand machen kann
8/ Es gibt auch Theo, ein Jungen mit roten Haaren, der immer seine kleine Schwester spazieren fahren muss.
9/ SchlieBlich ist da noch Rudolf, der ein tolles französisches Fahrrad hat.

- Die Geschichte spielt auf dem alten Ziegeleigelände.
- Hannes klettert auf das Dach, um die Mutprobe zu machen.
- Sie finden nirgedwo einen Spielplatz, in der Siedlung ist es nämlich verboten, a
auf der Strasse ist es zu gefährlich und in den Gärten machen sie den Rasen
kaputt.

Im Wald haben sie sich eine Hütte gebaut.

jeudi 15 janvier 2009

2nde travail pour le 20 janvier

voc vu cette semaine : comparer + fiche et adj
Vorspiel B + FE N°1 , Länderspiegel S. 118-119 bien lire et comprendre : je vous pose des questions FE S.52 N°1, S.53 N°3 quand à lieu le festival de Berlin N° 4

Schönes Wochenende
Mme Bazaille

jeudi 8 janvier 2009

Stages en Allemagne : sites

Cours d'été en Allemagne
DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst www.sommerkurse-in-deutschland.de

STAGE EN ALLEMAGNE

Ne pas oublier le Secrétariat franco-allemand http://www.dfs-sfa.org/francaise/index.htm avec


des adresses (qui datent de 2007, à vérifier)
www.forum-franco-allemand.org
www.ihk.de (répertoire des chambres de commerce et d'industrie des différents Länder)
www.civiweb.com
www.francoallemand.com
www.europaserviceba.de

vous pouvez vous adresser aussi à l'Ambassade de France en Allemagne, celle d'Allemagne en France, ou aux consulats dans les grandes villes.
vous ne dites pas dans quelle région vous vous trouvez? Vous pouvez également voir avec la Chambre de commerce et d'Industrie de votre ville, passer par le comité de jumelage s'il en existe un.

mardi 6 janvier 2009

pour Agnès

Apporter à l'adjointe
Pour les 2ndes
Puis-je te demander s'il te plaît de faire des photocopies du doc joint: pour aller + vite tu peux mettre 4 x l'exo sur une feuille, j'ai 51 elèves cela fait donc 13 xA4,
Travail maison : écouter chapitre 6 p. 112 Vorspiel A, faire exo du livre et du fichier d'élève p.44.
Désolée de te déranger avec tout celà et merci d'avance.


Complète avec des prépositions, decline !!! genre

Flügel ______ d....... Füss.......
D...... erst....... Tag...... ______ Cambridge
D....... Wettlauf d........ College .
D...... best......... Läufer (sg) Scottland..........
All..... überholen.
Auf d..... Suche _____ ein........... Trainer.
Ein….. verloren........ Wettrennen.
D...... Trainingszeit
D...... Missionardienst
D....... schön..... Leben
Ein.... komplet.... Ausbildung.
Auf d........ Weg zu..... Goldmedaille.
d……. Mut und d…… Überzeugung
D...... schnellst......... Männer d....... Welt.
D..... Spiele können beginnen.
D….. Protest b……… Prinzen
D...... Rennen beginnt
D...... Angst zu siegen
Abraham ….. Lauf
D…… Schmerz d….. Sieger….
Etwas zu beweisen
D..... Rückkehr _____ d..... Heimat

pour les 1ères
p20-21 lire et répondre aux questions 1 à 5 + fichier d'élève p11 , travail maison: livre p 13 écouter Vorspiel C+D répondre aux questions + fichier d'élève p 5

Tales lire livre p 188-189 et répondre aux questions , p 179 idendtifier les doc, pour jeudi : ecouter p. 180 texte A répondre aux questions + fichier p 56 A

Merci infiniment

lundi 5 janvier 2009

Tales liste contr verb obligatoires

voici la liste envoyée par Cédrine à vous de vérifier si elle est complète et si il y a des coquilles

Accusatif direct

an/rufen* : appeler qun
an/sprechen* : adresser la parole à qun
aus/lachen : se moquer de
bitten* : demander, prier qun
benutzen : utiliser qch
besuchen : rendre visite à qun
brauchen : avoir besoin
fragen : demander qch à qun
sprechen* : parler à qun
kosten : coûter
los/werden* : se débarasser de
sich etw überlegen : réfléchir à
eine Frage beantworten : répondre à une question

Datif direct

begegnen : rencontrer qun
für etw danken : remercier qun pour qch
drohen : menacer
folgen : suivre
gefallen *: plaire
glauben : croire qun
gleichen* : ressembler à
gratulieren : féliciter
helfen* : aider
sagen : dire qch à qun
widersprechen* : contredire
zu/hören : écouter qun
zu/stimmen : approuver
zu/sehen *: regarder qun faire qch
nach/sehen* : suivre qun du regard
es gelingt* jm : qun réussit à faire qch

An+accusatif


denken (a,a) : penser à
gewöhnt sein
glauben : croire en
hindern : empecher, gener
sich an/passen : s’adapter
sich erinnern : se souvenir
sich gewöhnen : s'habituer
sich rächen : se venger
sich wenden (wandte, hat gewandt) : s’adresser à; se tourner vers



An + dat


fehlen, mangeln : manquer de
Kritik üben : faire la critique de
leiden (leidet, litt ,hat gelitten) : souffrir (d’une maladie)
sich berauschen : se laisser griser par qqch
SpaB haben : avoir plaisir
teil/nehmen* : participer
zweifeln : douter de

Auf+acc


achten : faire attention à
an/kommen kommt an, kam an, ist angekommen): dépendre de;
antworten : répondre à qqn
auf/passen : faire attention à
blicken : regarder
hoffen : espérer
hören : écouter qun
reagieren : réagir
sich freuen : se réjouir à l'idée de
sich konzentrieren : se concentrer sur
sich verlassen ( verlässt, verließ, hat verlassen): compter sur qqn
sich vor/bereiten : se préparer à
starren : regarder fixement qqn
vertrauen : avoir confiance, se fier à
verzichten : renoncer à
warten: attendre
zu/treffen (trifft zu, traf zu, ist zugetroffen) : concerner qqn
verzichten : renoncer
Wert legen : attacher de l'importance


Auf + datif

bestehen : insister sur

Aus + datif

Bestehen* : se composer de
stammen : être originaire de
schlieBen *: conclure de

Bei + dat

mit/machen participer
sich bedanken : remercier qqn


Für + acc

danken : remercier de
sich bedanken : danken
sich begeistern : s’enthousiasmer, s’exalter, s’enflammer
sich entschuldigen : s’excuser de
sich engagieren : s'engager à
sich interessieren : s’interesser à
schwärmen : avoir le beguin, être entiché
sorgen : prendre soin de


Gegen+acc

kämpfen : lutter contre
protestieren : protester
Widerstand gegen etwas/jemanden leisten: faire de la résistance à qqch/qqn

Mit + dat

an/fangen* = beginnnen (began, hat begonnen) commencer
auf/hören : arrêter de faire qch
einverstanden sein : être d’accord avec
enden : terminer par
geschehen*, passieren : arriver, se passer/produire
rechnen : s'attendre à qch
sich befassen : traiter de
sich mit jm treffen* : retrouver qun
sich unterhalten (unterhält, unterhielt, hat unterhalten), sprechen, reden : s’entretenir avec qqn
sich verabreden : prendre rdv ac qun
verbinden* : relier , mettre en relation (au téléphone)
verbunden sein : être lié à
vergleichen* : comparer à
verstehen (verstand, hat verstanden) : s’entendre avec qqn


Nach + dat

fragen : se renseigner sur, demander qch
greifen (griff, hat gegriffen) : attraper
sich erkundigen : se renseigner sur
suchen : chercher
sich erkundigen : se renseigner sur
sich sehnen : avoir la nostalgie de, aspirer
(er sehnt sich nach Ruhe/nach seiner Heimat)

Über + acc

sich beklagen bei jm über etw : se plaindre à qun de qch
berichten faire un rapport sur
bestimmen : décider , déterminer de
debattieren : débattre de
diskutieren : discuter de
lachen : rire
nach/denken ( dachte nach , hat nachgedacht) : réfléchir à
sich amüsieren
sich ärgern : être mécontent, se fâcher
sich auf/regen : s’énerver, s’exciter
sich beschweren : se plaindre
sich freuen : se réjouir de (évènement présent)
sich informieren : s’informer de
sich lustig machen : se moquer de
sich streiten* : se disputer
sich unterhalten* : s’entretenir, discuter
sich wundern, staunen s’étonner de
sprechen*, reden : parler de
spotten : se moquer de
verfügen

Um + acc


Angst haben : craindre pour
beneiden : envier de , pour
bitten ( bittet, bat , hat gebeten) : demander qch
es geht um, es handelt sich um : il s’agit de
gehen*, sich händeln : s’agir de qqch
kämpfen : lutter pour
sich kümmern : s’occuper de
sich Sorgen machen : se faire du souci pour
sich sorgen se faire du souci

Unter + acc

leiden (litt, hat gelitten) : souffrir de (sentimentalement)

Von + dat

ab/hängen *: dépendre de
erzählen : raconter
halten* : penser de
handeln : parler de, traiter de
profitieren : profiter
sich unterscheiden (unterscheidet, unterschied, hat unterschieden) : se différencier de
schwärmen : être emballé, enthousiaste par
sprechen* : parler de
träumen : rêver de
trennen : séparer de
überzeugen : convaincre de
verlangen : exiger de
zeugen : témoigner
es ist die Rede von : il est question de

Vor + dat

sich fürchten craindre
Angst haben,: avoir peur de
erschrecken* : s'effrayer
schützen : protéger
warnen : mettre en garde contre
weinen : pleurer (de joie)
zittern : trembler (de peur)
sich schämen : avoir honte de






In + acc

sich verlieben : tomber amoureux de
verliebt sein : être amoureux de
übersetzen : traduire

In + dat


Bestehen* : consister en


Zu + dat


bei/tragen * : contribuer
dienen : servir à
ein/laden (lädt ein, lud ein, hat eingeladen) : inviter
führen : guider, mener, aboutir à
gehören: faire partie de
gratulieren : féliciter pour
meinen : être d’avis de
passen : aller avec, être assorti
sich entschlieBen ( o , o ) se décider à
Vertrauen haben : avoir confiance en
zählen : compter parmi
zwingen* : contraindre , forcer à