jeudi 19 mai 2011

Conseils pour la traduction

Traduction :


1ère étappe :
cerner le contexte
Quel genre de texte ? littéraire , article de presse, dialogue , est-ce qu'il y a un titre, une date, un auteur?
Bien repérer à quel moment de l’histoire se situe le passage à traduire, où est-il intégré(c’est l’idée du déroulement que tu as évoqué..; c’est juste pour être plus précis)
Traduire éventuellement les 2/3 lignes avant et les 2/3 lignes après le passage mentionné
2è étappe :
lecture attentive ou plusieurs si texte plus long, compliqué
ne pas chercher à traduire tout de suite, être attentif au déroulement de l’histoire
souligné les mots importants, inconnus, répétes ,
Surligner petit mots que l'on a tendance à oublier
traduction
analyse logique des phrases plus complexes
quel temps : passé simple mettre temps au fluo,
Différencier les articles définis des articles indéfinis
attention au nombre : singulier ou pluriel
les verbes substantivé : on ne peut les traduire tel quel,
!!! les préfixes séparés du verbe
Beaucoup de mots allemands sont composés (sens des préfixes, suffixes..): Penser à décomposer
Traduire le texte en entier !!! ne pas oublier des mots
Se détacher du texte, penser au français: est-ce que c’est du bon frç?

A la fin: relire chaque mot du texte allemand pour vérifier qu’il n’a pas été oublié (puis se détacher du texte pour vérifier le français)
relire comme si c’était un texte original en veillant que ce soit du bon frç. Attention au piège du " mot à mot"

mardi 17 mai 2011

3è Voc pour le test du 20 mai

+ voc de la fiche donné sur le texte 2 du chapitre

Der Stock (¨ e) : le bâton


Der Himmel : le ciel

Das Blatt (¨er) : la feuille

Der Vogel(¨) : l’oiseau

Der Mond (e): la Lune

Der Ast (¨e) : la branche

Das Gemälde (-) : la peinture/le tableau

malen : peindre

Der Maler (-) : le peintre

während (subord) : tandis que

Die Ausländerfeindlichkeit : le racisme

Der Feind (e) ennemi

Das Plakat € : l’affiche

Die Werbung(en) : la pub

Werben+(i,a,o) : faire de la pub

Der Ausländer(_) : l’étranger (personne)

Das Ausland : l’étranger (pays)

ausländisch : étranger

freundlich :aimable

freundschaftlich : amical

Der Freund (e) : l’ami Die Freundschaft(en) : l’amitié

Der Respekt : le respect respektlos : irrespectueux

Der Frieden : la paix

Die Gleichheit (en) : l’égalité

Der Neid : l’envie neidisch auf : envieux

(in)tolerant : l‘(in)tolérance

gleichgültig sein : être indifférent

Das Verständnis : la compréhension

Sich akzeptieren : s’accepter

Angst haben vor : avoir peur de

Die Solidarität : la solidarité

Das (Des)interesse : le (des)interêt

Heiter : clair, joyeux

Die Gastfreundschaft : l’hospitalité Der Gast(¨e) : l’invité Der Gastgeber(_) : l’hôte

Der Gastarbeiter(_) : le travail leur immigré

Der Strand(¨e) : la plage

Der Hafen(¨) : le port

Der Felsen(_) : le rocher

Das friedliche Zusammenleben : la vie avec tout le monde

Die Kultur(en) : la culture

bereichernd : enrichissant

Der Konflikt(e) : le conflit

Das Geräusch : le bruit/le son

Der Unfall (¨e : l’accident

Die Ankunft (¨e) : l’arrivée # Die Abfahrt (en) : le départ

Die Arbeitskraft (¨e) : la main d’oeuvre

Die Wirtschaft(en) : l“économie wirtschaftlich : économique

Das deutsche Wirtschaftswunder : le miracle économique allemand

Die Eisdiele : le glacier Die Diele = der Flur : le couloir

Die Strafe(n) : la punition Jn bestrafen : punir qqn

Das Gefängnis (e) : la prison

genug : suffisament

Sich wohl fühlen/ sich unwohl fühlen : se sentir bien

(un)menschlich : (in)humain

Die Wärme / die Kälte : la chaleur / le froid

ruhig / unruhig : calme, tranquille / inquiet Die Ruhe / die Unruhe : la tranquillité / l’inquiètude

belebt : animé

beängstigend:

(un)gefährlich : (pas) dangereux

Sonnig /bewölkt : ensoleillé /couvert

Bunt /schwarz-weiB : multicolore /noir et blanc

Hoffnungsvoll / hoffnungslos : plein d’espoir / désepéré

Laut /still : bruyant / calme

Das Leben / der Tod : la vie / la mort

lundi 9 mai 2011

3è Vok 6.5. 2011

Vocabulaire:
  + noms géographiques + habitants + adj !!!
- Das Plakat   (e): le panneau publicitaire

- Werben (i, a, o) : faire de la publicité

- Die Werbung  (en)  : la publicité

- Das Ausland : l’étranger (le lieu, le pays)

- Der Ausländer  (-) : l’étranger (la personne)

- ausländisch : étranger

- Der Jude  (n-n) : le juif     die Jüdin, jüdisch

- freundlich : aimable

- freundschaftlich : amical

- Die Freundschaft    (en): l’amitié

- Der Respekt : le respect

- jn respektieren : respecter

- Der Frieden : la paix

- Die Gleichheit : l’égalité

- jn akzeptieren : accepter

- Das friedliche Zusammenleben : la cohabitation  paisible