Voilà la liste avec les traductions et les formes des verbes, si jamais il reste une petite erreur ,signalez-la! Merci
Fröhliche Weihnachten und schöne Ferien
Bis zum nächsten Jahr
Mme Bazaille
CONSTRUCTIONS VERBALES OBLIGATOIRES
ACC
jn aus/lachen se moquer de qqn
an/rufen*( ie, hat u) appeler qqn au téléphone
bitten*(bittet, bat, gebeten)prier, demander
brauchen avoir besoin de
fragen demander
es gibt*(gab, gegeben) il y a
eine Frage beantworten répondre à une question
besuchen rendre visite à qn
sprechen*(i, a, gesprochen) kann ich den Chef sprechen bitte? parler
kosten coûter
los/werden*(i, u, ist o) Ist er ihn endlicd losgeworden? se débarrasser de
sich (+dat) etw (+acc) überlegen Hast du es dir auch gut
überlegt? Hast du dir deine Antwort auch gut überlegt ? réfléchir soi-même
DAT
begegnen er ist mir begegnet : je l’ai rencontré rencontrer
danken remercier
drohen menacer
glauben ich glaube dir: je te crois croire
gratulieren féliciter
helfen*(i, a, o) aider
jm etw sagen das habe ich dir doch schon gesagt! dire qch à qqn
widersprechen*(i, a,o) contredire
jm folgen suivre, obéir
gelingen*( a,ist u) Die Arbeit ist mir gelungen. réussir
zu/hören écouter
zu/sehen*(ie, a, gesehen) regarder
zu/stimmen approuver
AN + acc
glauben croire à
denken*(dachte, hat gedacht) penser à
sich erinnern se souvenir de
sich gewöhnen s’habituer à qch
AN + dat
fehlen es fehlt mir an Zeit manquer de
hindern Du kannst mich nicht daran hindern. Empêcher de faire qch
leiden*( litt, gelitten) souffrir de
Kritik üben faire la critique de
Spass haben s’amuser à
sich rächen se venger de
zweifeln Ich zweifle daran douter de
teil/nehmen*(nimmt teil, a, teilgenommen)participer
hängen*(i, gehangen) être attaché
AUF + acc
achten prêter/faire attention à
auf/passen faire / prêter attention
sich freuen se réjouir à l'idée de
antworten répondre à
hoffen espérer
hören écouter qn : hör doch auf deine Eltern
sich konzentrieren se concentrer
reagieren réagir
sich verlassen*(ä, ieB, verlassen) compter sur, se reposer sur
sich vor/bereiten se préparer à
verzichten renoncer à
vertrauen se fier à, faire crédit
vor/bereiten préparer
warten attendre
Wert legen attacher de l’importance à
Rücksicht nehmen (i,a,o) avoir des égards à
sich beziehen*(ie, o, o)se rapporter , faire référence à
an/kommen*(o, a, ist o) dépendre de
BEI + dat
mitmachen participer à
FÜR + acc
sich bedanken = jm danken remercier qqn pour
halten*(ä, ie, gehalten) tenir pour, considérer
sich engagieren s’engager pour
entscheiden*( ie, ie) se décider à
sorgen prendre soin de
sich begeistern s'enthousiasmer de
schwärmen avoir le béguin pour, être entiché de
sich entschuldigen s'excuser de
sich interessieren s'intéresser à
kämpfen lutter, se battre
werben faire de la publicité pour
IN + acc
sich verlieben tomber amoureux de
übersetzen aus dem Französischen ins Deutsche übersetzen traduire en
sich integrieren s’intégrer dans/à
MIT + dat
an/fangen*(ä, i, a), beginnen*(i, a, o) commencer à, par
drohen er drohte mir mit einer harten Strafe menacer qqn
rechnen s’attendre à, compter sur
sich verabreden prendre /donner rendez-vous
auf/hören cesser
sich beschäftigen Er beschäftigt sich gern mit Kindern. s'occuper (avoir une activité avec)
enden se terminer
gehen*(i, ist a) sortir (sens: être le petit ami)
geschehen*(ie, a, ist e), passieren Was ist mit ihm geschehen/ passiert? Se passer, arriver, se produire
sich mit jdm treffen* retrouver qn, se donner rdv ac qn
reden, sprechen*(i, a, o) parler
sich mit jdm unterhalten*(ä, ie, a) s'entretenir
vergleichen*(ei, i, i) comparer à
assoziieren associer avecNACH + dat
sich erkundigen se renseigner sur
fragen demander
suchen chercher
sich sehnen avoir la nostalgie de, aspirer à
ÜBER + acc
sich ärgern s’enerver
sich auf/regen s’énerver contre qqn/qch
sich beklagen ( = klagen se plaindre de
berichten faire un rapport sur
etw erfahren* apprendre qch à qqn
sich beschweren se plaindre
bestimmen décréter ,décider de, déterminer de
diskutieren dicuter
sich freuen se réjouir de (présent)
sich informieren s’informer de
lachen rire de
sich lustig machen se moquer de
nach/denken*( dachte nach , nachgedacht) réfléchir à
verfügen disposer
sich wundern s’étonner de
UM + acc
Angst haben craindre pour
beneiden envier de, pour
kämpfen lutter pour
sich Sorgen machen se faire du souci pour
sich kümmern s’occuper de
bitten*(bat, gebeten) prier, demander
es geht*(i, ist a) il s’agit de
es handelt sich il s’agit de
VON + dat
ab/hängen*(i, a) dépendre de qqn/qch
halten*(ä, ie, hat a) penser de
handeln s’agir , être question
jm erzählen raconter
sprechen* parler de
träumen rêver de
überzeugen convaincre de
profitieren profiter de
verlangen exiger de
trennen séparer de
es ist die Rede il est question de
schwärmen s’ enthousiasmer pour
VOR + dat
erschrecken*(i, a, ist o) er ist vor dem Hund erschrocken s’effrayer
sich fürchten
schützen protéger
warnen mettre en garde contre
weinen pleurer
zittern trembler
sich schämen avoir honte de
Angst haben ich habe Angst vor euch :j'ai peur de vous avoir peur
sich fürchten ich fürchte mich vor euch :je vous crains craindre
ZU + dat
dienen servir
bei/tragen*(ä, u, a) contribuer
sich entschlieBen*(ieB, oss, oss) se décider à
gehören appartenir, faire partie de
führen mener, aboutir à
passen convenir
gratulieren féliciter pour
zählen compter parmi
zwingen*(a, hat u) contraindre , forcer à
Vertrauen haben avoir confiance en
wählen élire, choisir
lundi 20 décembre 2010
samedi 27 novembre 2010
2nde Correction dv traduction sur Lang Lang
Zu Frage 1 :
Im Alter von zwei Jahren erlebte (attention voc!!!!) er ein Schlüsselerlebnis.
Seit diesem Ereignis träumte er davon, ein bekannter Künstler und groBer Klavierspieler zu werden.
Zu Frage 3 :
Als seine Lehrerin an seinem Talent zweifelte, musste er die Musikhochschule verlassen.
Damals stand er unter groBem Druck und wollte aus seiner Haut raus (place part séparable!!!)
Deshalb wollte er auf sein Klavierstudium verzichten.
Trotzdem beschloss er weiter zu arbeiten und zu zeigen, wozu er fähig war und was in ihm steckte.
Heute ist sein Traum Wirklichkeit geworden.
Im Alter von zwei Jahren erlebte (attention voc!!!!) er ein Schlüsselerlebnis.
Seit diesem Ereignis träumte er davon, ein bekannter Künstler und groBer Klavierspieler zu werden.
Zu Frage 3 :
Als seine Lehrerin an seinem Talent zweifelte, musste er die Musikhochschule verlassen.
Damals stand er unter groBem Druck und wollte aus seiner Haut raus (place part séparable!!!)
Deshalb wollte er auf sein Klavierstudium verzichten.
Trotzdem beschloss er weiter zu arbeiten und zu zeigen, wozu er fähig war und was in ihm steckte.
Heute ist sein Traum Wirklichkeit geworden.
lundi 22 novembre 2010
1ère Vokabular vom 16-19 Nov
!!!! un certain nombre de mots ne sont que des rappels !!!!!! et bien sur le voc vu avec le texte
im Westen im Osten der Westen der Osten der Ostblock der Westblock die Bundesrepublik Deutschland die Deutsche Demokratische Republik , Ostberlin Westberlin der Kalte Krieg
der Bürger (-)
die Stasi
nennen * nommer, appeler
die Partei (en)
der Antrag ( ''e) demande , requête , proposition
dauern durer
das Volk(‘’ er): le peuple
geheim sein: être secret
jn überwachen: surveiller
jn unterdrücken: opprimer,réprimer
die Sicherheit (en): la sécurité
die Stadt ( ‘’ e): la ville
der Staat(en): l'État
die Flucht: la fuite
jn achten: respecter
jn schützen: protéger
die Würde (n): la protéger
das Menschenrecht €: les droits de l'homme
gelten* (als , für) (gilt, galt, hat gegolten): valoir, (passer, être repute pour)
die Grundlage (n): la situation de base
die Landwirtschaft (en) : l'agriculture
das Band(‘’ er) - : le ruban
das Band (e) lien
die Band (s): ,le groupe de musique,
der Band( ‘’ er) : le tome de livre
die Bedrohung (en): la menace
der Begriff (e): le concept, la notion
(un)gerecht: (in)juste
binden( band , gebunden ): lier qqc/qn
verlassen * : quitter qq
auf/geben * (gibt auf, gab auf, aufgegeben) abandonner qqc
verzichten auf + a renoncer à
schaffen * (schuf, geschaffen) : créer
etw schaffen réussir qch
die Verfassung (en) : la constitution
jn warnen vor + datif: prévenir qn d
jm trauen: faire confiance à qq
zu jm Vertrauen haben: avoir confiance en qq
verlegen sein (er ist verlegen) = er ist ihm peinlich (embarassé, gêné)
locker: décontract
entspannt: détendu
jn ermutigen: encourager qq
zögern: hésiter prés : er zögert
jn an/zeigen: dénoncer qq
jm einen Vorwurf machen: faire un reproche à qq
jm etw vor/werfen* (i,a,o) reprocher qch à qn
der Vorwurf (‘’e) reproche
der Eiserne Vorhang: le rideau de fer
jn ab/hören: mettre qq sur écoute
das Blut: le sang
das Gefühl (e): le sentiment
im Westen im Osten der Westen der Osten der Ostblock der Westblock die Bundesrepublik Deutschland die Deutsche Demokratische Republik , Ostberlin Westberlin der Kalte Krieg
der Bürger (-)
die Stasi
nennen * nommer, appeler
die Partei (en)
der Antrag ( ''e) demande , requête , proposition
dauern durer
das Volk(‘’ er): le peuple
geheim sein: être secret
jn überwachen: surveiller
jn unterdrücken: opprimer,réprimer
die Sicherheit (en): la sécurité
die Stadt ( ‘’ e): la ville
der Staat(en): l'État
die Flucht: la fuite
jn achten: respecter
jn schützen: protéger
die Würde (n): la protéger
das Menschenrecht €: les droits de l'homme
gelten* (als , für) (gilt, galt, hat gegolten): valoir, (passer, être repute pour)
die Grundlage (n): la situation de base
die Landwirtschaft (en) : l'agriculture
das Band(‘’ er) - : le ruban
das Band (e) lien
die Band (s): ,le groupe de musique,
der Band( ‘’ er) : le tome de livre
die Bedrohung (en): la menace
der Begriff (e): le concept, la notion
(un)gerecht: (in)juste
binden( band , gebunden ): lier qqc/qn
verlassen * : quitter qq
auf/geben * (gibt auf, gab auf, aufgegeben) abandonner qqc
verzichten auf + a renoncer à
schaffen * (schuf, geschaffen) : créer
etw schaffen réussir qch
die Verfassung (en) : la constitution
jn warnen vor + datif: prévenir qn d
jm trauen: faire confiance à qq
zu jm Vertrauen haben: avoir confiance en qq
verlegen sein (er ist verlegen) = er ist ihm peinlich (embarassé, gêné)
locker: décontract
entspannt: détendu
jn ermutigen: encourager qq
zögern: hésiter prés : er zögert
jn an/zeigen: dénoncer qq
jm einen Vorwurf machen: faire un reproche à qq
jm etw vor/werfen* (i,a,o) reprocher qch à qn
der Vorwurf (‘’e) reproche
der Eiserne Vorhang: le rideau de fer
jn ab/hören: mettre qq sur écoute
das Blut: le sang
das Gefühl (e): le sentiment
samedi 16 octobre 2010
2ndes voc du 7 oct
à compléter par vos soins
Noms
der Wunsch ( ¨e) : le souhait
die Ausdruck ( ¨e) : l'expression
die Haut : la peau
die Hälfte (n) : la moitié
das Ereignis (se) : un évènement (ponctuel)
das Schlüsselerlebnis (se) : l'expérience-clé
der Schlüssel (-) : la clé
der Künstler (-) : l'artiste
der Traum ( ¨e) : le rêve
im Alter von : à l'âge de
die Sehnsucht nach etwas + dat : le désir de quelqu'un, l'aspiration de quelqu'un
einfach : simple
das Leben : la vie
Verbes
gehören zu + dat : appartenir à , faire partie de
sich etwas wünschen : souhaiter quelque chose
sich streiten mit (i, hat ... i) : se disputer avec
bedeuten : signifier
ein Kind erwarten : attendre un enfant
träumen von + d : rêver de
sich aus/drücken : s'exprimer
alles hinschmeißen* (schmiss hin, hat hingeschmissen) wollen : er wollte alles hinschmeißen : tout plaquer
musikalisch sein : être doué pour la musique
jdn/ etwas verlassen (verlässt, verließ, hat ... verlassen) : quitter, abandonner
sorgen für + a : prendre soin de
leiden ( i, hat ... i ) souffrir
etw auf/geben* : renoncer à
etwas beschließen (i, o, hat ... o ) : décider
an jm/ etwas zweifeln : douter de quelque chose
unter Druck stehen* (a , hat a) : être sous pression
weiter verfolgen : continuer = weiter machen
Wirklichkeit werden * : devenir réalité
beherrschen : maîtriser
trennen : séparer
schief gehen* (geht schief, ging schief, ist schiefgegangen) : aller de travers
das Leben bestimmen : déterminer la vie
fähig sein zu etwas : être capable de ich bin zu dieser Arbeit fähig / ich bin fähig zu arbeiten
bekannt : connu
Noms
der Wunsch ( ¨e) : le souhait
die Ausdruck ( ¨e) : l'expression
die Haut : la peau
die Hälfte (n) : la moitié
das Ereignis (se) : un évènement (ponctuel)
das Schlüsselerlebnis (se) : l'expérience-clé
der Schlüssel (-) : la clé
der Künstler (-) : l'artiste
der Traum ( ¨e) : le rêve
im Alter von : à l'âge de
die Sehnsucht nach etwas + dat : le désir de quelqu'un, l'aspiration de quelqu'un
einfach : simple
das Leben : la vie
Verbes
gehören zu + dat : appartenir à , faire partie de
sich etwas wünschen : souhaiter quelque chose
sich streiten mit (i, hat ... i) : se disputer avec
bedeuten : signifier
ein Kind erwarten : attendre un enfant
träumen von + d : rêver de
sich aus/drücken : s'exprimer
alles hinschmeißen* (schmiss hin, hat hingeschmissen) wollen : er wollte alles hinschmeißen : tout plaquer
musikalisch sein : être doué pour la musique
jdn/ etwas verlassen (verlässt, verließ, hat ... verlassen) : quitter, abandonner
sorgen für + a : prendre soin de
leiden ( i, hat ... i ) souffrir
etw auf/geben* : renoncer à
etwas beschließen (i, o, hat ... o ) : décider
an jm/ etwas zweifeln : douter de quelque chose
unter Druck stehen* (a , hat a) : être sous pression
weiter verfolgen : continuer = weiter machen
Wirklichkeit werden * : devenir réalité
beherrschen : maîtriser
trennen : séparer
schief gehen* (geht schief, ging schief, ist schiefgegangen) : aller de travers
das Leben bestimmen : déterminer la vie
fähig sein zu etwas : être capable de ich bin zu dieser Arbeit fähig / ich bin fähig zu arbeiten
bekannt : connu
dimanche 3 octobre 2010
Tales Vok 28. - 30. Sept
Überwachen : surveiller
Einen Ratschlag (der , ‘’ e) geben* : donner des conseils
Jdm raten* : conseiller qqn
Jm Grenzen setzen : poser des limites à qn
Sich seine eigene Meinung bilden : se construire sa propre opinion
Das Milieu(s) : le milieu
Die W-G-> die Wohngemeinschaft (en) : la collocation
Bestimmen über + acc : décider
Verfügen über + acc : disposer
Fehler machen und daraus lernen : faire des fautes et apprendre d'elles
Die Sitte (n) : mœurs
Der Brauch (¨ e) : coutume
der Zufall (‘’ e ): le hasard
Na klar : celà va de soi
vervollständigen = ergänzen : compléter
ab und zu: de temps en temps
manchmal parfois
das Wohlwollen la bienveillance
verantwortungsreich plein de responsabilité
Folgen haben avoir des conséquences
(un)ordentlich (dés)ordonné
angeblich soi-disant
(un)reif ( im)mature
Einen Ratschlag (der , ‘’ e) geben* : donner des conseils
Jdm raten* : conseiller qqn
Jm Grenzen setzen : poser des limites à qn
Sich seine eigene Meinung bilden : se construire sa propre opinion
Das Milieu(s) : le milieu
Die W-G-> die Wohngemeinschaft (en) : la collocation
Bestimmen über + acc : décider
Verfügen über + acc : disposer
Fehler machen und daraus lernen : faire des fautes et apprendre d'elles
Die Sitte (n) : mœurs
Der Brauch (¨ e) : coutume
der Zufall (‘’ e ): le hasard
Na klar : celà va de soi
vervollständigen = ergänzen : compléter
ab und zu: de temps en temps
manchmal parfois
das Wohlwollen la bienveillance
verantwortungsreich plein de responsabilité
Folgen haben avoir des conséquences
(un)ordentlich (dés)ordonné
angeblich soi-disant
(un)reif ( im)mature
samedi 2 octobre 2010
1ères Vok 28. - 1. Okt attention voc en 2 partie
Voc pour le test de mardi 5 octobre beaucoup de mots ont déjà été appris
etwas auswendig lernen = apprendre quelque chose par coeur
wiederholen = répéter
die Leistung (en) = la performance
spotten über jn = se moquer
entmutigend = décourageant
leiden (i;i) = souffrir
geizig = avare
liebesbedürftig
das Bedürfnis (se) besoin
geschehen * geschehen , geschieht, ist geschehen danach : ensuite ~ später
jm gelingen (gelingt, gelang, ist gelungen )
diese Arbeit ist mir gut gelungen: j'ai bien réussi ce travail !!!construction
ziehen* (o,ist o ) nach = umziehen*
das Verständnis compréhension
seltsam étrange
wahrhaftig véritable
lernwillig
etw auf/geben * (igbt auf, gab auf, hat aufgegeben) = verzichten auf + acc renoncer à , abandonner qch
jn zwingen* (a,u) zu + dat contraindre qn à qch
der Tod : mort
die Beschreibung (en) = description
der Hass = la haine
demütigend = humiliant
jn demütigen
ehrgeizig = ambitieux
(un) abhängig = (in)dépendant
VOC A SAVOIR POUR LA SUITE !!!!!!!
eben = gerade = à l'instant
plötzlich = auf einmal
während conj de sub = pendant, tandis que
danach : ensuite ~ später
gleich = sofort
endlich = enfin Enfin te voilà : endlich bist du da
schlieBlich = pour conclure, finalement : SchlieBlich kann man sagen ....
bisher = bis jetzt
der Mitarbeiter (-) = le collaborateur
die Wirtschaft (en) = l'économie
die Kultur (en) = la culture
die Politik = la politique
jn entlassen = licencier
die Art (en) = la façon
die Witwe (n) = la veuve
die Macht (" e) pouvoir, puissance
etwas auswendig lernen = apprendre quelque chose par coeur
wiederholen = répéter
die Leistung (en) = la performance
spotten über jn = se moquer
entmutigend = décourageant
leiden (i;i) = souffrir
geizig = avare
liebesbedürftig
das Bedürfnis (se) besoin
geschehen * geschehen , geschieht, ist geschehen danach : ensuite ~ später
jm gelingen (gelingt, gelang, ist gelungen )
diese Arbeit ist mir gut gelungen: j'ai bien réussi ce travail !!!construction
ziehen* (o,ist o ) nach = umziehen*
das Verständnis compréhension
seltsam étrange
wahrhaftig véritable
lernwillig
etw auf/geben * (igbt auf, gab auf, hat aufgegeben) = verzichten auf + acc renoncer à , abandonner qch
jn zwingen* (a,u) zu + dat contraindre qn à qch
der Tod : mort
die Beschreibung (en) = description
der Hass = la haine
demütigend = humiliant
jn demütigen
ehrgeizig = ambitieux
(un) abhängig = (in)dépendant
VOC A SAVOIR POUR LA SUITE !!!!!!!
eben = gerade = à l'instant
plötzlich = auf einmal
während conj de sub = pendant, tandis que
danach : ensuite ~ später
gleich = sofort
endlich = enfin Enfin te voilà : endlich bist du da
schlieBlich = pour conclure, finalement : SchlieBlich kann man sagen ....
bisher = bis jetzt
der Mitarbeiter (-) = le collaborateur
die Wirtschaft (en) = l'économie
die Kultur (en) = la culture
die Politik = la politique
jn entlassen = licencier
die Art (en) = la façon
die Witwe (n) = la veuve
die Macht (" e) pouvoir, puissance
dimanche 26 septembre 2010
1ère Vok 21-24 sept
Beaucoup de mots sont supposés connus !! Mais un rappel est toujours bénéfique
!!!! des traductions des annotations du DS CORRIGE
à vous d'écrire les verbes forts en toutes lettres
etw ab/lehnen: refuser qch
Mustern: dévisager
Jn beeinflussen: influencer qn
jn treffen* (i, a,o): rencontrer qn
Rücksicht auf jn/ etw nehmen* : avoir égard vis à vis de qn , tenir compte de qn/qch
Jm ein Angebot machen: faire une offre à qqn
Den Anforderungen nicht gewachsen sein: ne pas être à la hauteur des attentes
Versagen: échouer
Auf/bauen: construire
Freundschaft/ Bekanntschaft schließen* : se lier d'amitié / faire connaissance
Sich ein Wunsch erfüllen: réaliser un souhait à soi-m
ein Wunsch (" e)/ Traum (" e) geht in Erfüllung un souhait se réalise
Sich sehnen nach +dat: aspirer à
Verlangen: exiger
Sich vor/bereiten auf: se préparer à
An/bieten* (i,o,o): offrir
- DieWahl (en): le choix
Der Nachteil (e)# der Vorteil: l’inconvénient # l’avantage
Die Entscheidung (en )treffen * etw zu tun (i, a , o) prendre la décision de faire qch
Eine einmalige Gelegenheit: une opportunité/ occasion unique
Das Erlebnis (se): chose vécue,
Die Erfahrung: l’experience > verbe etw erfahren*
die Landessprache (n) langue du pays
eine Schwierigkeit (en) / ein Problem (das , e) überwinden * (i, a, u) surmonter des difficultés
Das Abi: das Abitur: le bac
Der Gefühlzustand ("e ): le sentiment
Das Verlangen nach : une attente désireuse
Das Heimweh: la nostalgie de son pays
Die Sucht (en): la passion, la toxicomanie
Ein leidenschaftliches Warten: une attente passionnée
Die (Un)Geduld: l’(im)patience
Das Diplom (e): le diplôme
Die Firma (Firmen): l’entreprise
Der Einstieg: l’entrée (dans une entreprise ect ) verbe : einsteigen* monter dans un train/ bus ect
Der Mitarbeiter (-): le collaborateur
Die W-G ( Wohngemeinschaft): la collocation
ehrgeizig: ambitieux
verschieden différent
anders autre
Bereichernd: enrichissant
Um … zu: afin de
- A mon avis, un séjour d’études à l’étranger a surtout des avantages tant pour notre formation que pour notre avenir professionnel.
=> Meiner Meinung nach hat ein Studienaufenthalt im Ausland vor allem Vorteile sowohl für unsere Ausbildung als auch für unsere berufliche Zukunft, selbst wenn es Probleme zu überwinden gibt.
- Tu as beaucoup de chance d’aller en Chine.
=>Du hast viel Glück nach China zu fahren.
- Ne te fais pas de soucis!
=> Mach dir keine Sorge!
- Ich denke an dich.
man knüpft Kontakte für sein ganzes Leben : on noue des contacts pour toute sa vie!
Mais l'aventure vaut la peine! Aber das Abenteuer lohnt sich!
Cependant on est confronté à des problèmes . Allerdings wird man mit Problemen konfrontiert.
!!!! des traductions des annotations du DS CORRIGE
à vous d'écrire les verbes forts en toutes lettres
etw ab/lehnen: refuser qch
Mustern: dévisager
Jn beeinflussen: influencer qn
jn treffen* (i, a,o): rencontrer qn
Rücksicht auf jn/ etw nehmen* : avoir égard vis à vis de qn , tenir compte de qn/qch
Jm ein Angebot machen: faire une offre à qqn
Den Anforderungen nicht gewachsen sein: ne pas être à la hauteur des attentes
Versagen: échouer
Auf/bauen: construire
Freundschaft/ Bekanntschaft schließen* : se lier d'amitié / faire connaissance
Sich ein Wunsch erfüllen: réaliser un souhait à soi-m
ein Wunsch (" e)/ Traum (" e) geht in Erfüllung un souhait se réalise
Sich sehnen nach +dat: aspirer à
Verlangen: exiger
Sich vor/bereiten auf: se préparer à
An/bieten* (i,o,o): offrir
- DieWahl (en): le choix
Der Nachteil (e)# der Vorteil: l’inconvénient # l’avantage
Die Entscheidung (en )treffen * etw zu tun (i, a , o) prendre la décision de faire qch
Eine einmalige Gelegenheit: une opportunité/ occasion unique
Das Erlebnis (se): chose vécue,
Die Erfahrung: l’experience > verbe etw erfahren*
die Landessprache (n) langue du pays
eine Schwierigkeit (en) / ein Problem (das , e) überwinden * (i, a, u) surmonter des difficultés
Das Abi: das Abitur: le bac
Der Gefühlzustand ("e ): le sentiment
Das Verlangen nach : une attente désireuse
Das Heimweh: la nostalgie de son pays
Die Sucht (en): la passion, la toxicomanie
Ein leidenschaftliches Warten: une attente passionnée
Die (Un)Geduld: l’(im)patience
Das Diplom (e): le diplôme
Die Firma (Firmen): l’entreprise
Der Einstieg: l’entrée (dans une entreprise ect ) verbe : einsteigen* monter dans un train/ bus ect
Der Mitarbeiter (-): le collaborateur
Die W-G ( Wohngemeinschaft): la collocation
ehrgeizig: ambitieux
verschieden différent
anders autre
Bereichernd: enrichissant
Um … zu: afin de
- A mon avis, un séjour d’études à l’étranger a surtout des avantages tant pour notre formation que pour notre avenir professionnel.
=> Meiner Meinung nach hat ein Studienaufenthalt im Ausland vor allem Vorteile sowohl für unsere Ausbildung als auch für unsere berufliche Zukunft, selbst wenn es Probleme zu überwinden gibt.
- Tu as beaucoup de chance d’aller en Chine.
=>Du hast viel Glück nach China zu fahren.
- Ne te fais pas de soucis!
=> Mach dir keine Sorge!
- Ich denke an dich.
man knüpft Kontakte für sein ganzes Leben : on noue des contacts pour toute sa vie!
Mais l'aventure vaut la peine! Aber das Abenteuer lohnt sich!
Cependant on est confronté à des problèmes . Allerdings wird man mit Problemen konfrontiert.
dimanche 12 septembre 2010
Tals Vok 7.-9. Sept
das Loch (¨er) : le trou
die Wäsche : le linge
abenteuerlustig : aventureux das Abenteuer (-): l'aventure
ein/teilen : répartir
ein Risiko ein/gehen* : courrir un risque
selbständig : autonome
es kommt darauf an : ça dépend : an/kommen * auf
sich an/passen : s'adapter
offensichtlich : de toute évidence
selbst: soi-même
tei/ lnehmen * an +dat :participer à
die Behauptung (en) : l'affirmation , etw behaupten : affirmer qqc
se renseigner = fragen nach + dat =sich erkundigen nach
fehlen : manquer, der Fehler (-) : l'erreur
verständlich : compréhensible verständnisvoll : compréhensif
etwas erwähnen : mentionner
vervollständigen : compléter
der Ausflug (¨e) : l'excursion
der Aufenthalt (e) : le séjour , der Auslandaufenthalt: le séjour à l'étranger
sich auf/halten : séjourner
sich beschäftigen mit : s'occuper
unternehmen* : entreprendre
ZUM SPRECHEN Buch z 26
Land und Leute entdecken : découvrir les gens et le pays
die Lebensgewohnheiten kennen /lernen : découvrir les habitudes de la vie
sich an etwas (acc) an/passen müssen : devoir s'habituer à qqc
seine Sprachkenntnisse verbessern : améliorer ses connaissances de la langue
allein zurecht kommen müssen :devoir se débrouiller tout seul
selbständig / unabhängig werden*: devenir autonome / indépendant
viel Geld kosten : coûter bcp d'argent
ein Schuljahr verlieren* :perdre une année scolaire
die Wäsche : le linge
abenteuerlustig : aventureux das Abenteuer (-): l'aventure
ein/teilen : répartir
ein Risiko ein/gehen* : courrir un risque
selbständig : autonome
es kommt darauf an : ça dépend : an/kommen * auf
sich an/passen : s'adapter
offensichtlich : de toute évidence
selbst: soi-même
tei/ lnehmen * an +dat :participer à
die Behauptung (en) : l'affirmation , etw behaupten : affirmer qqc
se renseigner = fragen nach + dat =sich erkundigen nach
fehlen : manquer, der Fehler (-) : l'erreur
verständlich : compréhensible verständnisvoll : compréhensif
etwas erwähnen : mentionner
vervollständigen : compléter
der Ausflug (¨e) : l'excursion
der Aufenthalt (e) : le séjour , der Auslandaufenthalt: le séjour à l'étranger
sich auf/halten : séjourner
sich beschäftigen mit : s'occuper
unternehmen* : entreprendre
ZUM SPRECHEN Buch z 26
Land und Leute entdecken : découvrir les gens et le pays
die Lebensgewohnheiten kennen /lernen : découvrir les habitudes de la vie
sich an etwas (acc) an/passen müssen : devoir s'habituer à qqc
seine Sprachkenntnisse verbessern : améliorer ses connaissances de la langue
allein zurecht kommen müssen :devoir se débrouiller tout seul
selbständig / unabhängig werden*: devenir autonome / indépendant
viel Geld kosten : coûter bcp d'argent
ein Schuljahr verlieren* :perdre une année scolaire
2ndes Vok 7 - 10. Sept
verbes
sich an/passen : s'adapter
passen zu + datif : aller avec
passen : convenir
wissen ( weiΒ, wusste, hat gewusst ) : savoir
sich freuen auf + acc : se réjouir à l'idée que
sich freuen über + acc : se réjouir de
fallen* (fällt, fiel, ist gefallen) : tomber
gefallen : plaire
fliehen* ( flieht,floh, ist geflohen ) : fuir !! # fliegen* voler fliegt, flog, ist geflogen
achten auf +acc : faire attention à
( sich ) entscheiden* (entsch ied, hat entschieden ) : (se) décider
auf/hören mit+ dat : cesser, arrêter
jn / sich überzeugen : persuader
etw übersetzen : traduire
bestellen : commander
auf/fallen* fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen = ins Auge springen* ( springt, sprang, ist gesprungen) : frapper
sauter aux yeux
noms
das Problem ( e ) : le problème
der Mann ( " er ) : l'homme
das Auto ( s ) : la voiture = der Wagen (-)
das Fenster (-) : la fenêtre
der Wald ( " er ) : la forêt
der Schuh ( e ) : la chaussure
der Boden ( " ) : le sol
der Hund ( e ) : le chien
die Frau ( en ) : la femme
das Glas ( " er ) : le verre
die Nuss ( " e ) : la noix
das Buch ( ‘’ er ) : le livre
die Woche ( n ) : la semaine
der Preis ( e ) : le prix
adjectifs
patschnass : trempé # trocken : sec
groΒ ( grand ) ≠ klein
FleiΒig ( zélé, travailleur ) ≠ faul
dick ( gros ) ≠ dünn
hell ( clair ) ≠ dunkel
müde ( fatigué ) ≠ munter
lustig ( drole ) ≠ traurig, niedergeschlagen
langsam ( lent ) ≠ schnell
teuer ( cher ) ≠ billig
schön ( beau ) ≠ hässlich
gut ( bien ) ≠ schlecht
hungrig ( affamé ) ≠ satt
neu ( nouveau ) ≠ alt
breit ( large ) ≠ schmall : fin , eng : étroit
Vocabulaire vu en demi- groupe :
schaffen : réussir
schaffen* ( schafft , schuf, hat geschaffen ) : créer
retten : sauver
kraus :frisé
gelockt : bouclé
glatt : lisse
der Bart ( “ e ) : la barbe
der Kopf ( ‘’ e ) : la tête
das Gesicht ( er ) : le visage
sich an/passen : s'adapter
passen zu + datif : aller avec
passen : convenir
wissen ( weiΒ, wusste, hat gewusst ) : savoir
sich freuen auf + acc : se réjouir à l'idée que
sich freuen über + acc : se réjouir de
fallen* (fällt, fiel, ist gefallen) : tomber
gefallen : plaire
fliehen* ( flieht,floh, ist geflohen ) : fuir !! # fliegen* voler fliegt, flog, ist geflogen
achten auf +acc : faire attention à
( sich ) entscheiden* (entsch ied, hat entschieden ) : (se) décider
auf/hören mit+ dat : cesser, arrêter
jn / sich überzeugen : persuader
etw übersetzen : traduire
bestellen : commander
auf/fallen* fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen = ins Auge springen* ( springt, sprang, ist gesprungen) : frapper
sauter aux yeux
noms
das Problem ( e ) : le problème
der Mann ( " er ) : l'homme
das Auto ( s ) : la voiture = der Wagen (-)
das Fenster (-) : la fenêtre
der Wald ( " er ) : la forêt
der Schuh ( e ) : la chaussure
der Boden ( " ) : le sol
der Hund ( e ) : le chien
die Frau ( en ) : la femme
das Glas ( " er ) : le verre
die Nuss ( " e ) : la noix
das Buch ( ‘’ er ) : le livre
die Woche ( n ) : la semaine
der Preis ( e ) : le prix
adjectifs
patschnass : trempé # trocken : sec
groΒ ( grand ) ≠ klein
FleiΒig ( zélé, travailleur ) ≠ faul
dick ( gros ) ≠ dünn
hell ( clair ) ≠ dunkel
müde ( fatigué ) ≠ munter
lustig ( drole ) ≠ traurig, niedergeschlagen
langsam ( lent ) ≠ schnell
teuer ( cher ) ≠ billig
schön ( beau ) ≠ hässlich
gut ( bien ) ≠ schlecht
hungrig ( affamé ) ≠ satt
neu ( nouveau ) ≠ alt
breit ( large ) ≠ schmall : fin , eng : étroit
Vocabulaire vu en demi- groupe :
schaffen : réussir
schaffen* ( schafft , schuf, hat geschaffen ) : créer
retten : sauver
kraus :frisé
gelockt : bouclé
glatt : lisse
der Bart ( “ e ) : la barbe
der Kopf ( ‘’ e ) : la tête
das Gesicht ( er ) : le visage
lundi 24 mai 2010
jeudi 18 mars 2010
Tales Verdorben in SIbirien Vokabular
Verdorben in Sibirien !!!! + Voc des questions !!!!!
Das (Fahr)Rad (‘’ er)
Ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler : un excellent narrateur
Der Abgeordnete (adj subst) : le député
Entspannt : détendu
Anstrengend : épuisant
Jm/einer Sache entkommen* : fuir qch
(dem Stress entkommen)
Jm entfliehen* : fuir qch
Das Opfer(-): la victime
Opfern : sacrifier
Scharf : épicé
Jm etw bei/bringen* : apprendre qch à qn
Er bittet den Erzähler, ihm ein bisschen Russisch beizubringen.
Der Ruf : la réputation
Jm Etw erwidern : répondre qch
Sich etw vor/nehmen* : projeter qch
In Kontakt treten* zu : entrer en contact avec
Er hat vor, zu der Bevölkerung in Kontakt zu treten.
Den Frieden verbessern : améliorer la paix
Halten* von : penser de
Gepflegt : soigné
Beleidigt : offensé
Ein Risiko ein/gehen* : courir un risque
Jm von seinem Vorhaben ab/bringen*: détourner qn de son projet
Er ist sich absolut nicht der Gefahren bewusst : il n’est absolument pas conscient du danger
Das Schimpfwort (‘’ er) gros mot
Eine Wette ab/schlieBen *: faire un pari
Wetten um : parier qch
Dar/stellen : représenter
Der Held (en-en) : héros
Jn empfangen* : accueillir qn
Herzlich empfangen: accueillir chaleureusement
Freundlich auf/nehmen* : recevoir amicalement, aimablement
Sich prügeln um: se battre pour, « s’arracher »
Sie prügeln sich um den Gast.
Sorgen für : prendre soin de
Gastfreundlich: hospitalier
Um ihn herum : autour de lui
Bereichernd: enrichissant
Blau sein: être saoul
Verlaufen *: se dérouler die Reise verlief gut
Bei jm übernachten : passer la nuit chez qn
Er vermisst ihn = er fehlt ihm (il lui manque)
Eine gedrückte Stimmung: une atmosphère pesante
Der Druck : la pression
Einen Druck aus/üben auf : exercer une pression
Ungeduldig warten : attendre impatiemment
Die Abfahrt (en) = die Abreise (en) : le départ
Die Ankunft : l’arrivée
Die Rückkehr retour
Zurück/kommen* retourner
Wieder/kommen * revenir
Die Auskunft (‘’e) : l’information
Die Herkunft : la provenance
Ein/treffen* = an/kommen*: arriver
Verhungert : affamé
An/greifen *: attaquer
Etw bedauern : regretter qch
Auf Schwierigkeiten stoBen (ie, ist o) : être confronté à / rencontrer des difficultés
Er gab den Geist auf: il a rendu l’âme
Der Glückspilz € : le chanceux
Stinksauer sein : être en rogne
Jm misstrauen : se méfier de qn
Missverstehen*
Missbrauchen
Zurückhaltend (29)
Nüchtern
Seinen Augen nicht trauen
Jn ab/bringen von + dat détourner qn de qch er versucht ihn von seiner verrückten Idee abzubringen
Sich etw vor/nehmen
Übernachten bei passer la nuit chez
Der Gast (‘’e)
Jn empfangen *
Der Empfang (‘’e) reception
Die Begegnung (en) rencontre
Suchen nach + dat être à la recherche de
Die Verständigung entente, communication
Eine Gefahr laufen* courir un danger
Sich irren se tromper
Etw vor/bereiten préparer qch
Das (Fahr)Rad (‘’ er)
Ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler : un excellent narrateur
Der Abgeordnete (adj subst) : le député
Entspannt : détendu
Anstrengend : épuisant
Jm/einer Sache entkommen* : fuir qch
(dem Stress entkommen)
Jm entfliehen* : fuir qch
Das Opfer(-): la victime
Opfern : sacrifier
Scharf : épicé
Jm etw bei/bringen* : apprendre qch à qn
Er bittet den Erzähler, ihm ein bisschen Russisch beizubringen.
Der Ruf : la réputation
Jm Etw erwidern : répondre qch
Sich etw vor/nehmen* : projeter qch
In Kontakt treten* zu : entrer en contact avec
Er hat vor, zu der Bevölkerung in Kontakt zu treten.
Den Frieden verbessern : améliorer la paix
Halten* von : penser de
Gepflegt : soigné
Beleidigt : offensé
Ein Risiko ein/gehen* : courir un risque
Jm von seinem Vorhaben ab/bringen*: détourner qn de son projet
Er ist sich absolut nicht der Gefahren bewusst : il n’est absolument pas conscient du danger
Das Schimpfwort (‘’ er) gros mot
Eine Wette ab/schlieBen *: faire un pari
Wetten um : parier qch
Dar/stellen : représenter
Der Held (en-en) : héros
Jn empfangen* : accueillir qn
Herzlich empfangen: accueillir chaleureusement
Freundlich auf/nehmen* : recevoir amicalement, aimablement
Sich prügeln um: se battre pour, « s’arracher »
Sie prügeln sich um den Gast.
Sorgen für : prendre soin de
Gastfreundlich: hospitalier
Um ihn herum : autour de lui
Bereichernd: enrichissant
Blau sein: être saoul
Verlaufen *: se dérouler die Reise verlief gut
Bei jm übernachten : passer la nuit chez qn
Er vermisst ihn = er fehlt ihm (il lui manque)
Eine gedrückte Stimmung: une atmosphère pesante
Der Druck : la pression
Einen Druck aus/üben auf : exercer une pression
Ungeduldig warten : attendre impatiemment
Die Abfahrt (en) = die Abreise (en) : le départ
Die Ankunft : l’arrivée
Die Rückkehr retour
Zurück/kommen* retourner
Wieder/kommen * revenir
Die Auskunft (‘’e) : l’information
Die Herkunft : la provenance
Ein/treffen* = an/kommen*: arriver
Verhungert : affamé
An/greifen *: attaquer
Etw bedauern : regretter qch
Auf Schwierigkeiten stoBen (ie, ist o) : être confronté à / rencontrer des difficultés
Er gab den Geist auf: il a rendu l’âme
Der Glückspilz € : le chanceux
Stinksauer sein : être en rogne
Jm misstrauen : se méfier de qn
Missverstehen*
Missbrauchen
Zurückhaltend (29)
Nüchtern
Seinen Augen nicht trauen
Jn ab/bringen von + dat détourner qn de qch er versucht ihn von seiner verrückten Idee abzubringen
Sich etw vor/nehmen
Übernachten bei passer la nuit chez
Der Gast (‘’e)
Jn empfangen *
Der Empfang (‘’e) reception
Die Begegnung (en) rencontre
Suchen nach + dat être à la recherche de
Die Verständigung entente, communication
Eine Gefahr laufen* courir un danger
Sich irren se tromper
Etw vor/bereiten préparer qch
vendredi 5 février 2010
2nde film Vokabular "Im Juli"
2nde 1+2 !!!!!Ne par faire la traduction lignes 108-112
numéros du voc du livre à savoir : 2, 6- 12, 16,17, 21,24, 28, 34,36,37,38, 41-45
NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!
la traduction des adjectifs est sur la liste de ceux-ci
die Tüte (n) : sac en papier
trampen
sich aus/kennen* s'y connaître
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
Das Ereignis (se) évènement
Sich ereignen se produire
Beobachten observer
ernst
frech
lächerlich
schlau fûté
bürgerlich
klassisch
misstrauisch
einsam
seltsam
selten
merkwürdig
aussergewöhnlich
finster = dunkel
frech
zerstreut
(un)geschickt
locker décontracté
die Verabredung (en) le rendez-vous
sich verabreden mit prendre rendez-vous avec
der Pechvogel # der Glückspilz
numéros du voc du livre à savoir : 2, 6- 12, 16,17, 21,24, 28, 34,36,37,38, 41-45
NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!
la traduction des adjectifs est sur la liste de ceux-ci
die Tüte (n) : sac en papier
trampen
sich aus/kennen* s'y connaître
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
Das Ereignis (se) évènement
Sich ereignen se produire
Beobachten observer
ernst
frech
lächerlich
schlau fûté
bürgerlich
klassisch
misstrauisch
einsam
seltsam
selten
merkwürdig
aussergewöhnlich
finster = dunkel
frech
zerstreut
(un)geschickt
locker décontracté
die Verabredung (en) le rendez-vous
sich verabreden mit prendre rendez-vous avec
der Pechvogel # der Glückspilz
mercredi 3 février 2010
Comedian Harmonist Historischer Rückblick
Historischer Überblick der Jahre 1927 bis 1945
• 1924-1929: Die „Goldenen Zwanziger Jahre“. Wirtschaftlicher Aufschwung (essor économique) dank dem Zufluss amerikanischer Kredite.
• Ab 1929 verursacht die Weltwirtschaftskrise Massenarbeitslosigkeit (fast 6 Millionen Arbeitslose im Jahre 1932) und Hungersnot (famine): also Aufstieg der Rechts- und Linksextremisten, d. h. der KPD und der NSDAP (30% der NSDAP-Mitglieder waren Arbeitslose). Hitler fand dadurch finanzielle und politische Unterstützung bei der Großindustrie und der Hochfinanz, die in ihm den Schutzwall (le rempart) gegen die „rote Gefahr“ (=Kommunisten) sahen und die glaubten, ihn leicht manipulieren zu können.
• Am 30. (=dreißigsten) Januar 1933 wurde Hitler zum Reichskanzler ernannt. Den wirtschaftlichen Problemen gab er eine vorläufige (provisoire) Lösung: er bekämpfte die Massenarbeitslosigkeit durch öffentliche Arbeiten, wie z.B. Autobahnenbau, und auch durch die Aufrüstung (réarmement). Aber diese Wirtschaftspolitik konnte nur zum Krieg führen.
• Hitler löste sofort nach seiner Machtergreifung (prise du pouvoir) den Reichstag auf und setzte Neuwahlen an. Durch den Brand des Reichstages hatte er einen Vorwand seine politischen Gegner (Kommunisten, Sozialisten, Gewerkschaftler, Christen…) verfolgen zu lassen, indem er den Ausnahmezustand (état de siège) ausrufen ließ und so die Grundrechte (droits fondamentaux) abschaffte. Er errichtete bald eine Diktatur: wer gegen Hitler war, wurde von der Gestapo (Geheime Staatspolizei = police secrète de l'Etat) verhaftet und in ein KZ (Konzentrationslager) geschickt. So verstummte (devint muette) schnell jede Opposition. Das war die „Gleichschaltung“ (mise au pas). Einige Deutsche leisteten jedoch Widerstand (résistance): denken wir zum Beispiel an die Widerstandsgruppe „Die weiße Rose“ oder an das Attentat gegen Hitler vom 20. Juli 1944. Zwischen 1933 und 1945 wurden 200 000 deutsche politische Gegner umgebracht (assassinés).
• Der Mythos „Blut und Boden“ (Verherrlichung des Volkstums, der sogenannten arischen Rasse) rechtfertigte den Antisemitismus. Zunächst gab es den Boykott der jüdischen Geschäfte am 1.4.1933, dann die Judenverfolgungen (persécutions), die Nürnberger Gesetze zum „Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre“ vom 15.9.1935, die jede Gemeinschaft, besonders Ehe, zwischen Juden und „Ariern“ verboten. In der „Kristallnacht“ (in der Nacht vom 9. Zum 10. November 1938) wurden die jüdischen Geschäfte und die Synagogen von der SA zerstört und in Brand gesteckt. Ab September 1941 mussten die Juden den gelben Stern (Davidstern) tragen. Im Januar 1942 wurde die sogenannte „Endlösung“ beschlossen: bis 1945 wurden 6 Millionen Juden durch Massenhinrichtungen in den KZ ermordet.
• Die Jugendlichen wurden in nationalsozialistische Organisationen eingereiht (enrôlés), wo sie ein aufregendes Leben führen konnten (Nachtwanderungen, im Zelt schlafen, am Feuerlager sitzen und Lieder singen, im Freien leben). Die Jugend sollte laut Hitler „zäh wie Leder, flink wie Windhunde (lévriers) und hart wie Kruppstahl“ werden. Er fügte hinzu: „Meine Pädagogik ist hart. Das Schwache muss weggehämmert werden. In Deutschland wird eine Jugend heranwachsen, vor der sich die Welt erschrecken wird.“
• 1924-1929: Die „Goldenen Zwanziger Jahre“. Wirtschaftlicher Aufschwung (essor économique) dank dem Zufluss amerikanischer Kredite.
• Ab 1929 verursacht die Weltwirtschaftskrise Massenarbeitslosigkeit (fast 6 Millionen Arbeitslose im Jahre 1932) und Hungersnot (famine): also Aufstieg der Rechts- und Linksextremisten, d. h. der KPD und der NSDAP (30% der NSDAP-Mitglieder waren Arbeitslose). Hitler fand dadurch finanzielle und politische Unterstützung bei der Großindustrie und der Hochfinanz, die in ihm den Schutzwall (le rempart) gegen die „rote Gefahr“ (=Kommunisten) sahen und die glaubten, ihn leicht manipulieren zu können.
• Am 30. (=dreißigsten) Januar 1933 wurde Hitler zum Reichskanzler ernannt. Den wirtschaftlichen Problemen gab er eine vorläufige (provisoire) Lösung: er bekämpfte die Massenarbeitslosigkeit durch öffentliche Arbeiten, wie z.B. Autobahnenbau, und auch durch die Aufrüstung (réarmement). Aber diese Wirtschaftspolitik konnte nur zum Krieg führen.
• Hitler löste sofort nach seiner Machtergreifung (prise du pouvoir) den Reichstag auf und setzte Neuwahlen an. Durch den Brand des Reichstages hatte er einen Vorwand seine politischen Gegner (Kommunisten, Sozialisten, Gewerkschaftler, Christen…) verfolgen zu lassen, indem er den Ausnahmezustand (état de siège) ausrufen ließ und so die Grundrechte (droits fondamentaux) abschaffte. Er errichtete bald eine Diktatur: wer gegen Hitler war, wurde von der Gestapo (Geheime Staatspolizei = police secrète de l'Etat) verhaftet und in ein KZ (Konzentrationslager) geschickt. So verstummte (devint muette) schnell jede Opposition. Das war die „Gleichschaltung“ (mise au pas). Einige Deutsche leisteten jedoch Widerstand (résistance): denken wir zum Beispiel an die Widerstandsgruppe „Die weiße Rose“ oder an das Attentat gegen Hitler vom 20. Juli 1944. Zwischen 1933 und 1945 wurden 200 000 deutsche politische Gegner umgebracht (assassinés).
• Der Mythos „Blut und Boden“ (Verherrlichung des Volkstums, der sogenannten arischen Rasse) rechtfertigte den Antisemitismus. Zunächst gab es den Boykott der jüdischen Geschäfte am 1.4.1933, dann die Judenverfolgungen (persécutions), die Nürnberger Gesetze zum „Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre“ vom 15.9.1935, die jede Gemeinschaft, besonders Ehe, zwischen Juden und „Ariern“ verboten. In der „Kristallnacht“ (in der Nacht vom 9. Zum 10. November 1938) wurden die jüdischen Geschäfte und die Synagogen von der SA zerstört und in Brand gesteckt. Ab September 1941 mussten die Juden den gelben Stern (Davidstern) tragen. Im Januar 1942 wurde die sogenannte „Endlösung“ beschlossen: bis 1945 wurden 6 Millionen Juden durch Massenhinrichtungen in den KZ ermordet.
• Die Jugendlichen wurden in nationalsozialistische Organisationen eingereiht (enrôlés), wo sie ein aufregendes Leben führen konnten (Nachtwanderungen, im Zelt schlafen, am Feuerlager sitzen und Lieder singen, im Freien leben). Die Jugend sollte laut Hitler „zäh wie Leder, flink wie Windhunde (lévriers) und hart wie Kruppstahl“ werden. Er fügte hinzu: „Meine Pädagogik ist hart. Das Schwache muss weggehämmert werden. In Deutschland wird eine Jugend heranwachsen, vor der sich die Welt erschrecken wird.“
Inscription à :
Articles (Atom)