samedi 26 septembre 2009

3è Vokabular 24.9.09

POur le contrôle il faut relire les textes et connaître les personnages

das Sprichwort " er : proverbe
ANdere Zeiten, andere Sitten : des époches differentes, des moeurs différentes
autre proverbe appris : Die Liebe geht durch den Magen

beginnen, er beginnt, er begann, er hat begonnen : commencer
anfangen, er fängt … an, er fing … an, er hat angefangen : commencer
bekommen, er bekommt, er bekam, er hat bekommen : recevoir
werden , wird, wurde, ist geworden
sein, ist, war, ist gewesen
erziehen , erzieht, erzog, hat erzogen
dürfen , darf, durfte, hat gedurft
müssen , muss , musste, hat gemusst
denken , denkt, dachte, hat gedacht
unterscheiden ,unterscheidet, unterschied, hat unterschieden :
distinguer, différencier
verlangen von + dat exiger de : ich velange das von dir!
offen ouvert(ement)
die Meinung (en) opinion
das Abitur

der Unterschied (e) différence

dimanche 20 septembre 2009

3è Vokabular 18. September

gestern : hier
heute : aujourd'hui
morgen : demain
früher : plus tôtj
Jetzt : maintenant
später : plus tard
die Vergangenheit (en) : le passé
die Gegenwart (en ) : le présent
die Zukunft : le futur
die Frau ( en): femme
zu Fuss : à pied
das Auto (s): la voiture = der Wagen (-)
der Kindergarten (‘’) : le jardin d'enfants
allein : seul
der Beruf (e) : le metier
die Arbeit (en)t : le travail
Der/die Jugendliche ( n , adjectif substantivé) l’adolescent /l’adolescente
Der / die Erwachsene ( -n) adjectif substantivé) l'adulte
Adjectif substantivé :
Définition :
C’est un adjectif utilisé comme un NOM. Il se caractérise par
- Une majuscule schön >> der/ die/ das Schöne
- un genre déterminé par ce qu’il désigne : masc/ fém/ neutre quand il désigne une qualité
Il se déclinent comme les adjectifs épithètes : voir le tableau des déclinaisons

1ères Vokabular vom 16. bis 18. Spetember 2009

zornig furieux
wahrhaftig véritable
bisher jusque là, jusqu’à ce moment
mütterlicherseits / väterlicherseits
schriftlich # mündlich
zweisprachig bilingue

jm etwas bei/bringen* apprendre qqch à qqn sie bringt mir die Noten bei
geschehen * (ie, a, ist -e) = passieren (ist passiert ) arriver, se produire
dulden tolérer
sterben * mourir
ziehen * (ie, o,ist o) nach +Dat déménager à
jm gelingen * réussir qqch es ist mir gelungen zu kommen
jm gehorchen obéir à qn
halten* von + dat penser de
zwingen* zu + dat sie will ihn zu dieser Arbeit zwingen
in der Hand halten* tenir dans la main

der Tod (e) mort
der Grund (˝ e) raison
der Hang le penchant, le goût pour
das Bedürfnis (se) nach le besoin de
das Vertrauen la confiance
die Ehe (n) l’union conjugale , ménage
die Hochzeit (en) le mariage (jour )
der Nachmittag (e) l’après midi
die Muttersprache (n) la langue maternelle

Tales 15./17. September 2009

Glücklich # un~ heureux
Einfach simple(ment) # schwierig
Bewegt emu
Irgendwie n’importe comment (irgenwo, irgendwann)
Misstrauisch méfiant
Verunsichert déstabilisant
Von heute auf morgen du jour au lendemain
ziemlich assez
parteitreu fidèle au Parti
heimlich secrètement

Der Zusammenbruch ('' e) l’écroulement
Die Wende le tournant
Das Widersehen les retrouvailles
Die Erfahrung(en) l’expérience ( etw erfahren* von apprendre une nouvelle de)
Das Erlebnis(se) expérience (ponctuelle) le vécu (etw erleben : vivre une expérience hast du während deiner Reise etwas Tolles erlebt ?)
Die Sardinenbüchse(n) la boîte de Sardine
Das Gefängnis(se) la prison
Die Form(en) la forme
Die Luft(¨e) l’air

Etw empfinden * (= fühlen) éprouver
Sich an/passen s’adapter
Sich verlassen * auf (+DAT) compter sur quelqun
Versammeln rassembler
Jdn ein/sperren enfermer quelqun
Sich bewegen se mouvoir
Atmen respirer
jm gelingen * Es gelingt * mir zu kommen je réussis à venir
Auf/fallen * s’apercevoir ist dir etwas aufgefallen?
Ein/fallen *venir à l’esprit Fällt dir denn gar nichts zu diesem Thema ein ?

Fehlen an + dat manquer de
Es fehlt ihnen an Luft Ils manquentd’air
Angst haben vor + dat avoir peur de

2nde 15. bis 18. September 2009

>>> l'élève n’ayant pas ajouté les verbes forts, je vais les ajouter plus tard sur le blog

+vokabular z. 20-21 : Memo aktiv zum Sprechen und Sprechen
(un certain nombre est dans cette liste ou dans le commentaire !!!!

leider:malheureusement
eng:étroit/ schmal # breit:large
schriftlich: adv=par écrit adj=écrit(e) # mündlich (der Mund « er) bouche

!!!!! grisen: sourire d'un air moqueur (# trad. livre
!!!!!! kichern: ricaner moqueur (# trad. Livre)
etwas gründen fonder
jn betreffen * betrifft, betraf, hat betroffen

CONSTRUCTIONS VERBALES OBLIGATOIRES
verbes + dat
jm widersprechen*
jm helfen*
jdm etwas etwas lehren ( >> der Lehrer) = jn unterrichten: enseigner qqch à qqn (der Unterricht (e)

sich beteiligen an + dat
nach/denken über + acc
lachen über
bei/tragen * zu + dat er trägt viel zum Unterrricht bei
zwingen* zu sie zwingt mich zum Nachdenken
sich betroffen fühlen von
sprechen* von

Verständnis (das) haben für + acc
die Beziehung/ das Verhältnis zu + dat hast du ein gutes Verhälnis / ein gute Beziehung zu ihr?
der Einfluss (" e) auf

die Schrift(en): l écriture
der Fortschritt(e):la progrès
Der Soldat( en-en) soldat
der Park(s): le parc
die Wiese(n) : la prairie
DIe älteste Universität Deutschlands: la plus vieille université d’Allmemagne
die Brücke (n) : le pont
der Weg (e) chemin
der Neckar : le Neckar (fleuve)
der Dichter (-): le poète
das Gedicht (e) le poème
die Landschaft (en) le paysage
die Stimmung (en) l’ ambiance,l humeur
die Einsamkeit (en) : la solitude
das Rätsel(-) la devinette

Kommentar
… denn diese Zeit ist schon lange her, daher fällt ihm nichts zu diesem Thema ein. Er glaubt nämlich , dass es ihn nichts angeht. Also fühlt er sich nicht von diesem Problem betroffen.
Ausserdem fühlt er sich verunsichert, da einige Mädchen seiner Klasse grinsen und kichern . (Z. (= Zeile) 24)
(A supprimer : Dann hilft ihm der Lehrer.)
Dann versucht ihm der Lehrer zu helfen , damit er nachdenkt. (Dann bemüht sich der Lehrer ihm zu helfen, ……) Deswegen stellt er ihm eine einfachere Frage und gibt ihm ein Beispiel, er soll von seinen Erlebnissen sprechen. Also zeigt er ihm , dass er Verständnis für ihn hat.

jeudi 17 septembre 2009

3è Vokabular vom 17.9.09

die Uhr (en) la montre/l'horloge / l'heure pécise : es ist ein Uhr
die Stunde (n) l'heure(la durée)
die Minute
die Zeit (en) le temps
der Morgen matin
der Vormittag (e) matinée
der Mittag midi
der Nachmittag l'après-midi
der Abend (e) soir
die Nacht (" e) nuit
die Mitternacht minuit

der Mann(" er) le monsieur
der Mensch(en-en) l'être humain
>>>> les masculins faibles prennent - en à TOUS les cas!!
der Hut(" e) le chapeau
der Mantel (") le manteau
der Anzug (" e) le costume
die Krawatte (n) la cravatte
das Hemd (en) chemise

tragen (trägt, trug, hat getragen) porter (aussi des vêtements)

lundi 14 septembre 2009

2nde Voktest vom 11.9.09

Vokabeltest Datum
Vok du blog !!!!
Equivalent !
1. Er ist nicht mehr mit seiner Freundin = *
2. Sie hat die Klasse wiederholt = !! temps
3. ____ Etage ( ) =
übersetze
4. Pardon, pourriez-vous m’aider * (politesse !)
5. Oui, qu’aimeriez-vous visiter ?
6. Tu me manque tellement : 2 phrases
7. 2 façons de dire : l’année dernière
8. Je vais à la mer pour rendre visite à ma famille
9. Participez-vous* à cette échange
10. Le stage pour sa formation professionnelle
11. Quand es-tu tombée amoureuse de lui ?
12. L’âge
13. La chambre
14. Etudier à l’université
15. Elle t’a parlé de son petit ami? Elle m’a tout raconté de lui.
16. 4 mots qui prennent Umlaut au pluriel + trad

Bonus : téléphoner : que dit celui qui décroche / demander que la personne rappel /que dit-on à la fin

3è Vokabular vom 3. bis zum 11. September

+ fiche complément de lieu + voc de la fiche

les verbes:
Jemandem etwas schenken ; offrir quelque chose à quelqu'un
Kommen ; kam , ist gekommen ; venir
Bekommen ; bekam , hat bekommen ; recevoir
Geben ; gibt , gab , hat gegeben ; donner
les noms masulins:
der Brauch (" e) coutume
der Bleistift (e) ; le crayon à papier
der Kugelschreiber (-) ; le bic
der Füller (-) ; le stylo plume
der Spitzer (-) ; le taille crayon
der Radiergummi (s) ; la gomme
der Stuhl ("e) ; la chaise
der Teppich (e) ; le tapis
der Sessel (-) ; le fauteuil
der Computer (-) ; l'ordinateur
der Schreibtisch (e) ; le bureau
der Wecker (-) ; le réveil
der Regenschirm (e) ; le parapluie
der Pulli (s) ; le pull
der Bode (n) ; le sol
der Schrank ("e) ; l'armoire
der Rock ("e) ; la jupe
les noms féminins:
die Schulsache (n) ; les affaires d'école
die Schere (n) ; les ciseaux
die SüBigkeit (en) ; sucreries,friandises
die Klebe (n) = der Uhu ; la colle
die Schultüte (n) ; le cornet de rentrée
die Lampe (n) ; la lampe
die Brille (n) ; les lunettes
die Wand ("e) ; le mur
die Hose (n) ; le pantalon
die Kappe (n) ; la casquette
les noms neutres:
das Kind (er) ; l'enfant
das Lineal (e) ; la règle
das Spielzeuge (n) ; le jouet
das Sprichwort ("er) ; le proverbe
das Wort ("er) ; le mot die Worte : parole
das Bett (en) ; le lit
das Fenster (-) ; la fenêtre
das Buch ("er) ; le livre
das Handy (s) ; le portable
das Poster (-) ; le poster
das Glas ("er) ; le verre
das Regal (e) ; l'étagère
das Kleid (er) ; la robe

Tal Vokabular bis zum 10.9.

>>>> A vous de compléter si il manque évnetuellement du voc !!!!

Noms
die Entwicklung (en) : le développement
die Auflösung (en) dissolution
die Stasi (Staatssicherheitsdienst) : la Stasi
die Allierten= die Siegermächte : les Alliés
das Angebot (e) : l'offre
die Entscheidung (en) : la décision
die Meinungsfreiheit (en) : la liberté d'opinion
die Reisefreiheit (en) : la liberté de circulation
das Verbot (e) : l'interdiction
die Arbeitslosigkeit (en): le chômage
die Demonstration (en): la manifestation
der Demonstrant (n-n) : le manifestant
das Bürgerrecht : le droit des citoyens
der Bürger (-): le citoyen
die Bedingung (en) : la condition
die Wiedervereinigung (en) : la réunification
die Zustimmung (en) : l'accord
der Fall (¨e) : le cas, la chute
# der Bau (ten) : la construction
die Mauer (n): le mur
der Einfluss (¨e) : l'influence
die Hilfe (n) : l'aide
die Brücke (n) : le pont
der Beifall : les applaudissements
der Traum (¨e) : le rêve

Verbes et expressions
jm zu/stimmen : consentir, acquiescer
äussern : exprimer seine Meinung frei äussern
jm etw an/bieten* (bietet an , bot an, hat angeboten) : offrir, proposer sie hat mir ihre Hilfe angeboten
wählen : voter , choisir
die Entscheidung (en) treffen* (i,a,o) : prendre la décision
fordern > verlangen : exiger
im Kollektiv leben : vivre en collectivité
etwas fassen können : pouvoir croire à quelque chose
taufen : baptiser

Adjectifs et autre
überwacht=kontroliert : surveillé
frei : libre
blutig : sanglant , dans le sang,
weder... noch : ni...ni
herum : autour

mercredi 9 septembre 2009

Tal Text ,,Die Wende aus meinen Augen" Anja Schubert

>>>>>>> NUMEROTEZ LES LIGNES <<<<<<<<<<<

Die Wende aus meinen Augen
Témoignage d’Anja Schubert, assistante dans l’académie de Versailles en 2004-2005

Wenn ich heute, fast 16 Jahre nach der Wende, die Bilder vom Fall der Berliner Mauer sehe, kommen mir immer noch die Tränen. Es ist schön, die glücklichen Menschen zu sehen, die sich nach all den Jahren der Trennung wieder in den Armen liegen durften. Es ist schön zu wissen, wieviel Gutes dieser Tag uns allen gebracht hat. Aber ich weiss auch, dass es für viele nicht einfach war, sich in dem neuen wiedervereinigten Deutschland zurechtzufinden. Es war ja nicht nur so, dass man etwas gewann, man verlor auch vieles. Den Zusammenbruch eines Staates mitzuerleben, ist eine zutiefst verunsichernde Erfahrung. Ich weiss nicht, ob ich jemals Vertrauen in die Zukunft haben werde. Irgendwie denke ich immer : wer garantiert dir, dass morgen noch alles so sein wird wie heute ? Vielleicht liegt es ja auch daran, dass ich Geschichte studiert habe, aber ich glaube eben nicht, dass es so etwas wie Sicherheit gibt. Ich bin ziemlich misstrauisch geworden. Aber das ist eigentlich eine langwierige Entwicklung gewesen. Im Herbst 1989 war ich noch zu jung, um die Tragweite des Geschehens begreifen zu können.

Am 9. November 1989 kam mein Vater erst spät nach Hause. Er war sehr aufgeregt und riss die Wohnzimmertür auf : « Sie haben die Grenze aufgemacht ! » Alle Augen waren auf ihn gerichtet. « Ich habe es gerade auf der Bürgerversammlung erfahren. Mielke (ein Minister) hat gesagt, dass die Grenzen für den Reiseverkehr geöffnet wurden ! » Wir schalteten das Radio an. Damals schaltete man das Radio an, wenn man verlässliche Informationen wollte. Wir hörten RIAS, einen amerikanischer Sender in Berlin, ein « Westsender ». Wir wohnten im « Tal der Ahnungslosen ». So nannte man die Region um Dresden, weil man dort kein Westfernsehen empfangen konnte. Das Staatsfernsehen der DDR war hoffnungslos opportun und parteitreu. Alle Informationen wurden gefiltert oder gefälscht - Propaganda nennt man das wohl. Ich glaube, das Fernsehen hatte 1986 nicht einmal vom Reaktorunglück in Tschernobyl berichtet. Wir aßen sorglos weiter selbst gesammelte Pilze, während man im Westen vor lauter Panik nicht einmal mehr frische Milch trank. Auch von den gewaltigen Demonstrationen in Leipzig und Berlin hätten wir nichts gewusst, wenn die Informationen nicht via RIAS und « Buschfunk » (Gerüchte) bis in unser kleines Dorf an der Grenze zur Tschechoslowakei und Polen gedrungen wären.

Ich war damals 12 Jahre alt und hatte keine Ahnung von dem, was im Land vor sich ging. Meine Eltern sprachen nie mit uns Kindern über Politik, eigentlich sprach nie jemand laut über Politik : es könnte ja ein Stasi-Spitzel zuhören. Und Kinder verplappern sich schnell. Also lebte ich in einer Welt, wie ich sie mir eben vorstellte. Westdeutschland, « der Westen », das war ein unerreichbares Fabelland. Dort gab es alles, was es bei uns eben nicht gab im Überfluss und die Menschen waren reich und anders. Zumindest erzählte Oma das. Rentner durften als einzige in den Westen fahren, um Familienmitglieder zu besuchen. Allerdings nur auf Antrag. Allerdings nur zu besonderen Anlässen, Beerdigungen und Hochzeiten zum Beispiel. Wer Glück hatte, der hatte einen Opa oder einen Onkel im Westen, die regelmäßig prall gefüllte Pakete schickten oder gar mit vollen Taschen zu Besuch kamen. Wir hatten nur die Stiefcousins von Oma. Ein Paket im Jahr - die gebrauchten Klamotten, Tütensuppen, billiges Shampoo. Ich beneidete meine Schulfreundin Steffi. Sie hatte eine Westoma und sie hatte eine Barbiepuppe ! Steffi war unglaublich eingebildet. Trotzdem spielten alle gern bei ihr - sie hatte schliesslich eine Barbiepuppe !

Einige Tage nach dem 9. November redeten die Lehrer mit uns über das, was geschehen war. Naiv fragte ich mich, warum so viel Wind darum gemacht wurde, dass eine Mauer gefallen war. Ich hatte einfach keine Ahnung, was das eigentlich war. Ich dachte, es sei eben eine kleine Mauer in Berlin, so wie die schiefe Steinmauer, die unser Grundstück von dem unseres Nachbarn trennte. Kurz : ich war ziemlich dumm. Aber woher sollte ich es auch wissen ? Der Mauerbau war ein Tabuthema, ebenso wie die Wahlfälschungen, bei denen die SED immer unmögliche 99,9% der Stimmen gewann : jeder wusste es, keiner sprach darüber. Erst als die Dinge anfingen, sich im Eilzugtempo zu verändern, begriff ich langsam, was tatsächlich passierte. Das erste, was abgeschafft wurde, war der Staatsbürgerkundeunterricht - institutionalisierte Propaganda. Dann « fiel » der Unterricht am Samstag, für mich damals die wohl positivste Entwicklung. Und im Dezember fuhren wir zum ersten mal selbst in « den Westen », nach Westberlin, um genau zu sein. Alle DDR-Bürger konnten sich dort 100 D-Mark abholen, das « Begrüßungsgeld ». Ich fand es ja ein bisschen demütigend, aber für meine Eltern war das unglaublich viel Geld. Mein Vater verdiente damals 600 Ost-Mark, umgerechnet 50 D-Mark ! Natürlich war das mit dem Umrechnen so eine Sache. Da in der DDR die Preise von der Regierung festgelegt wurden - es herrschte Planwirtschaft - waren die Dinge des alltäglichen Bedarfs sehr billig : Lebensmittel, Mieten, Bücher usw.. Luxusartikel wie Autos oder Fernseher waren dagegen extrem teuer. Ein Trabant kostete zum Beispiel ungefähr 15.000 Ostmark. Dafür sparte man praktisch sein Leben lang. Es war also nicht so, dass wir hungerten und in zerrissenen Kleidern durch die Straßen irrten, wie manche Leute im Westen sich das wohl vorstellten. Aber der Lebensstandard war eben deutlich niedriger als im Westen. Und die meisten Leute hatten kaum Geld sparen können. Als im Juni 1990 die Währungsunion kam und das Geld zu Sonderkonditionen umgetauscht wurde, war das nicht mehr als ein kleines Trostpflaster. Meine Oma kam so zu 5.000 D-Mark, nicht gerade viel für ein ganzes Leben voller Arbeit und Sparsamkeit. Reiche Erben gibt es bis heute fast nur im Westen. Und das war nur einer der Unterschiede.

Für mich selbst war der Mauerfall natürlich ein Glücksfall. Ich konnte aufs Gymnasium gehen, konnte studieren was ich wollte, reisen wohin ich wollte, ich war frei. All das wäre vorher nicht möglich gewesen. Für meine Eltern war die Umstellung viel schwieriger. Zuerst war da die Sorge um das Haus : durch den Einigungsvertrag wurden die Enteignungen der 40er Jahre wieder rückgängig gemacht. Überall tauchten plötzlich ehemalige Hausbesitzer auf und forderten ihren einstigen Besitz zurück. Glücklicherweise gehörte das Grundstück meiner Eltern früher einem Nachbarn, der inzwischen lange tot war. Dann kam die Sorge um die Existenz. Innerhalb eines Jahres verloren mein Vater, meine Mutter und mein Bruder ihre Arbeit. Mein Vater wurde unerträglich missmutig und meine Mutter hat bis heute keine neue Arbeit gefunden. Die Arbeitslosigkeit ist im Osten nach wie vor höher als im Westen, etwa 20%. Viele der DDR-Betriebe waren « nicht konkurrenzfähig » und wurden geschlossen oder zu Spottpreisen verkauft. Manchmal kamen auch « Manager » aus dem Westen und machten alles noch schlimmer. So jemand verkaufte zum Beispiel die gesamten Produktionsanlagen des ehemaligen Betriebes meines Vaters, der früher Kleinlaster herstellte. Nachdem nichts mehr da war, stellte sich heraus, dass der « Manager » ein Vorstandsmitglied von Mercedes war und die unliebsame Konkurrenz aus dem Weg räumen wollte. Überhaupt versuchten viele Betrüger, Kapital aus der Unwissenheit und Naivität der « Ossis » zu schlagen. Natürlich gab es auch positive Entwicklungen : mein Vater und mein Bruder fanden schließlich wieder Arbeit und konnten sich einen kleinen Luxus erarbeiten : ein eigenes Auto, ein Computer, eine Stereoanlage. Dennoch sind die Löhne im Vergleich zu Westdeutschland deutlich geringer. Positiv war auch die Modernisierung der Infrastruktur. Man baute neue Straßen und Telefonleitungen, viele alte Häuser wurden endlich saniert und unzählige Einkaufszentren wurden gebaut. Materiell betrachtet geht es den Menschen, die Arbeit haben, besser.

Allerdings ist vielen mit der DDR ein Teil ihrer Identität verloren gegangen : Vieles war nun plötzlich nichts mehr wert - das Geld, der Arbeitsplatz, die Ausbildung, das Alltagswissen und ja auch die Ideologie, die Utopie von einem sozialistischen Staat, an die viele doch geglaubt hatten. Mit der DDR ist nicht nur ein Regime untergegangen, sondern auch der Glaube an eine gerechtere Gesellschaft. Meiner Meinung nach ist es kein Zufall, dass der Untergang der kommunistischen Staaten von einer weltweit zunehmenden Kapitalisierung und Materialisierung gefolgt wurde. Viele fühlten sich von der Vereinigung überrumpelt - selbst die Dinge, die in der DDR besser waren als in Westdeutschland, wurden wieder rückgängig gemacht. Manchen kam es eher so vor, als würde das westdeutsche System einfach dem Osten übergestülpt. Und die basisdemokratischen Energien, die die Bürgerrechts- und Reformbewegungen in Ostdeutschland freigesetzt hatten, wurden bald in den bundesdeutschen politischen Strukturen zermahlen.

Ein Freund von mir war beispielsweise in den späten 90er Jahren Gründungsmitglied des « Neuen Forums » in Leipzig, einer bürgerrechtlichen Untergrundpartei. Nachdem er im Herbst 1989 kurzweilig in politische Gefangenschaft geriet, war er für zwei Jahre als Referent im Bundestag tätig. Völlig desillusioniert von der politischen Entwicklung, zog er sich bald ins Private zurück. Manchmal denke ich, wir alle sollten wieder öfter auf die Straßen gehen und den Regierungen dieser Welt laut zurufen « WIR sind das Volk ! », so wie 1989 in Leipzig.
Anja Schubert

dimanche 6 septembre 2009

1ère Vokabular vom 3./4. September

Wenn : répétition
Als : événement unique
Das Referat (e) : l’exposé
Fliehen*(o, ist o) : fuir
# fliegen* (ie, o, ist o) : voler
Achten auf + Acc: faire attention à, tenir compte de
Der Preis (e) prix
Erleichtert soulagé
Die Nuss („ e) : la noix
Sich entscheiden * zu (ie, ie) : se decider a faire qqch
Auf/hören: arrêter
Zu/hören : écouter,
Etw Umgehen* (hat umgangen): contourner
Ins Auge springen*(i, a , ist u): sauter aux yeux
Überzeugen: convaicre
Zerschneiden* (i,i): couper, partager
Bestellen: commander
Das Tuch ( ˝ er): le chiffon, foulard
Der Tag (e), die Woche (n) , der Monat(e) , das Jahr (e)
Der Hass : la haine jn hassen
Das Licht (er): la lumière
Schuldig: coupable # unschuldig
Die Schuld (en): la faute, la dette
Scheinen* (ie, ie) : sembler, briller
Der Plan (˝ e) : la plan
Der Polizist (en-en): le policier
Die Lösung (en) solution
Ein Problem lösen résoudre un problème
An deiner Stelle würde ich jetzt schlafen à ta place je dormirais maintenant

mercredi 2 septembre 2009

Des informations et conseils pour bien commencer l'année

MATERIEL:

- un cahier de cours pas trop épais, carreaux seyès, peu importe le format
- un carnet de vocabulaire épais et facilement transportable en voiture, en bus (15 cm)... !!!!!! Pas de carnet à spirales ni de répertoire !!!!!!!


EN CLASSE:

- Il est impératif que l’élève ait toujours en cours son cahier, son répertoire et son cahier d’activités.

- L’attention en cours est indispensable car la moitié du travail s’effectue en classe. Rentrée chez elle, l’élève ne doit pas “découvrir” son cours!


- Afin de progresser et de combler ses lacunes, l’élève doit saisir les occasions données en cours pour noter, au crayon, dans la marge de son cahier, les mots ou notions qui posent problème. Il pourra demander des explications à son professeur à la fin du cours ou au prochain cours.



VOCABULAIRE:

- Il y aura un test chaque semaine portant sur les points de grammaire et le vocabulaire étudiés en classe. Il s’agira donc d’une interrogation de cours.

- Le vocabulaire vu à chaque cours doit être retravaillé et révisé pour le cours suivant (les tests ne seront pas annoncés).

- Méthodes pour apprendre le vocabulaire. Il existe différentes pistes. L’élève doit se connaître et trouver celle qui lui convient. Dans tous les cas la mémoire se travaille et doit être réactiver régulièrement! (Ne pas hésiter à utiliser des images , des couleurs..)


ENTRAÎNEMENT A L’EXPRESSION:

- Cela commence par la participation en cours..

- L’élève peut rendre des petits résumés d’un texte étudié en classe (ou des phrases utilisant le vocabulaire et les notions travaillées en classe). Le professeur le corrigera ( sans le noter puisqu’il s’agit d’un entraînement). Ce résumé peut ne comporter que 4-5 lignes; ce qui compte et ce qui est efficace c’est que cet exercice soit fait régulièrement.

- L’élève peut également reformuler une expression écrite qu’elle n’a pas réussie.



LE TRAVAIL A LA MAISON:

- Il faut revoir, la veille d’un cours, la leçon précédente afin de profiter au maximum du prochain cours. L’élève doit être capable de restituer les grandes idées du document qui a été étudié en classe précédemment.

- Lors de cette révision, il ne faut pas hésiter à noter d’éventuelles questions qui pourront être posées au professeur le cours suivant (Ces demandes d’éclaircissement ou d’explication sont toujours utiles à une grande partie de la classe!).

- L’élève est capable et a les outils nécessaires (notes prises en cours, cahier et manuel) pour exécuter le travail demandé. En cas de difficultés il peut demander de l’aide à un camarade ou envoyer un mail à son professeur. Ne pas hésiter à consulter les mails..


- Tout devoir rendu doit être corrigé: la correction permet de cibler d’éventuels problèmes; le but étant alors de combler les lacunes.


ANNEXES:

- N’hésitez pas à vous servir de l’ordinateur pour retaper le cours (de manière différente, avec une présentation qui vous “parle”) ou encore pour vous faire des listes de vocabulaire...


- mon mail: ita.bazaille@ gmail .com : une élève envoie chaque week-end le vocabulaire étudié qui est mis sur mon blog en fin de semaine et consultable à tout moment de l'année. Par ailleurs votre fille peut me contacter quand elle en a besoin pour toutes questions, tout particulièrement en cas d'absence. Ce mail est aussi à votre disposition pour toute remarque, question et prise de rendez-vous.

- Mon blog ( bazaille.blogspot.com) est à utiliser une fois en fin de semaine. Y sont édités des conseils méthodologiques, des notions du cours, le vocabulaire et des corrections.

- l'élève DOIT disposer d'un bon dictionnaire. C'est indispensable !
Je recommande
Harraps Universel all-frç:frç-all , 250.000 mots Bordas

- Connaissez-vous les Amitiés Franco-Allemandes dont le bureau est ouvert le lundi de 12 à 14h en bibliothèque de 4è. Les deux responsables se charge de trouver une correspondante pour votre fille et ce qui vous permet d'entrer en contact avec une famille allemande ou un internat allemand.

Signature des parents (précédée de la motion “lu et approuvé”)


Signature de l’élève (précédée de la motion “lu et approuvé”)