vendredi 19 décembre 2008

2nde liste des compositeurs avec noms des groupes panneaux

Deutsche und österreichische Komponisten

XVII. Jahrhundert
Michael Praetorius 1571-1621 Capucine M Marie M
Heinrich Schütz 1585-1672 Diane B Sophie M
Johann Pachelbel 1635- 1706 Bérengère L Domitille B
Dietrich Buxtehude 1637-1707 Aurore de B Gabrielle S
Heinrich Ignaz von Biber 1644-1704

XVII. Jahrhundert

Der BAROCK
Georg Philipp Telemann 1681-1767 Mathilde M Chloé de St L
Johann Sebastian Bach 1685-1750 La famille Bach généalogie: Camille P Tiphaine M
Georg Friedrich Händel 1685-1759 Margaux V. Inès P.D.

Die KLASSIK un seul panneau Hélène F/$ Cordelia B
Die Söhne Bachs:
Wilhelm Friedemann Bach 1710-1784
Carl Philipp Emanuel Bach 1714-1788
Johann Christian Bach 1735-1782

Christoph Willibald Gluck 1714-1787 Tess de D Valentine G
Johann Stamitz 1717-1757
Franz Joseph Haydn 1732-1809 Marie P Mathilde de L.M
Wolfgang Amadeus Mozart 1756-1791 Daphne J Lucie de CH
Ignaz Joseph Pleyel 1757-1831 Laetitia B Louise G
Le Père de la valse : Johann Strauss Vater et son fils+ Johann Strauss Sohn 1825-1899
Marie-Alix D Marie-Sixtine de R
Les rois de l’operette Franz Lehar et Jacques Offenbach 1819-1880

XIX. Jahrhundert

ROMANTISMUS
Ludwig van Beethoven 1770-1827 Maud S Henriette de L
Carl Maria von Weber 1786-1826
Franz Schubert 1797-1823 Cécile BS Delphine F
Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 Jeanne de C Alexia V
Robert Schumann 1810-1856 Audren L Julia D
Richard Wagner 1813-1883 Laure-Amélie Cl Marguerite L
Anton Bruckner 1824-1896 Amélie B Jeanne S
Johannes Brahms 1833-1897 Steffi M Claire-Marie R
Gustav Mahler 1860-1911 Mercedes D Louise P
Hugo Wolf 1860-1903 Lucie U
Richard Strauss 1864-1949 Anne-Claire B Aliénor D

XX. Jahrhundert : Die Neo- Klassiker un seul panneau : Marion P Charlotte MB
Carl Orff 1895-
Paul Hindemith 1895-1963
Kurt Weill 1900-1950

Die Wiener Schule un seul panneau Domitille C Ostiane C Maylis de L
Alban Berg 1885-1935
Arnold Schoenberg 1874-1951
Arnold von Ziemlinsky 1872-
Anton von Webern 1883-1945

2nde liste des compositeurs avec noms des groupes panneaux

Deutsche und österreichische Komponisten

XVII. Jahrhundert
Michael Praetorius 1571-1621 Capucine M Marie M
Heinrich Schütz 1585-1672 Diane B Sophie M
Johann Pachelbel 1635- 1706 Bérengère L Domitille B
Dietrich Buxtehude 1637-1707 Aurore de B Gabrielle S
Heinrich Ignaz von Biber 1644-1704

XVII. Jahrhundert

Der BAROCK
Georg Philipp Telemann 1681-1767 Mathilde M Chloé de St L
Johann Sebastian Bach 1685-1750 La famille Bach généalogie: Camille P Tiphaine M
Georg Friedrich Händel 1685-1759 Margaux V. Inès P.D.

Die KLASSIK un seul panneau Hélène F/$ Cordelia B
Die Söhne Bachs:
Wilhelm Friedemann Bach 1710-1784
Carl Philipp Emanuel Bach 1714-1788
Johann Christian Bach 1735-1782

Christoph Willibald Gluck 1714-1787 Tess de D Valentine G
Johann Stamitz 1717-1757
Franz Joseph Haydn 1732-1809 Marie P Mathilde de L.M
Wolfgang Amadeus Mozart 1756-1791 Daphne J Lucie de CH
Ignaz Joseph Pleyel 1757-1831 Laetitia B Louise G
Le Père de la valse : Johann Strauss Vater et son fils+ Johann Strauss Sohn 1825-1899
Marie-Alix D Marie-Sixtine de R
Les rois de l’operette Franz Lehar et Jacques Offenbach 1819-1880

XIX. Jahrhundert

ROMANTISMUS
Ludwig van Beethoven 1770-1827 Maud S Henriette de L
Carl Maria von Weber 1786-1826
Franz Schubert 1797-1823 Cécile BS Delphine F
Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 Jeanne de C Alexia V
Robert Schumann 1810-1856 Audren L Julia D
Richard Wagner 1813-1883 Laure-Amélie Cl Marguerite L
Anton Bruckner 1824-1896 Amélie B Jeanne S
Johannes Brahms 1833-1897 Steffi M Claire-Marie R
Gustav Mahler 1860-1911 Mercedes D Louise P
Hugo Wolf 1860-1903 Lucie U
Richard Strauss 1864-1949 Anne-Claire B Aliénor D

XX. Jahrhundert : Die Neo- Klassiker un seul panneau : Marion P Charlotte MB
Carl Orff 1895-
Paul Hindemith 1895-1963
Kurt Weill 1900-1950

Die Wiener Schule un seul panneau Domitille C Ostiane C Maylis de L
Alban Berg 1885-1935
Arnold Schoenberg 1874-1951
Arnold von Ziemlinsky 1872-
Anton von Webern 1883-1945

lundi 15 décembre 2008

2nde Die Stunde des Siegers Vokabeln + Ausdrücke

Einige Ausdrücke

Er hat den Kopf verloren* il a perdu la tête
Ich gebe dir mein Wort! je te donne ma parole
Du platzt ja vor Neid mais t'en crèves d'envie
Das ist doch nicht dein Ernst ! t'es pas sérieux, n'est-ce pas
So ein komischer Kauz quel drôle d'oiseau
Das wünsche ich dir von ganzem Herzen je le souhaite de tout coeur
Das ist ja lächerlich mais c'est ridicule
Er ist total in sie verknallt il est fou d'elle
Wirf*nicht das Handtuch ne jette pas l'éponge
Ich werd' * es mit ihm aufnehmen*! je vais me mesurer à lui
Auf die Plätze, fertig, los! à vos marques, prêt, partez
Du nervst mich tu m’énerves = du gehst mir auf den Wecker
es ist Liebe auf den ersten Blick c'est le coup de foudre
scher dich zum Teufel! fiche le camp! casse-toi!
das hat aber einen Haken mais il y a un os
er ist ein verdammter Idiot! Il est sacré idiot!


Einige Adjektive
erfolgreich couronné de succès empfindlich susceptible
hartnäckig obstiné arrogant
ehrgeizig ambitieux groβartig formidable
begabt doué ausgezeichnet excellent
tapfer = mutig courageux leidenschaftlich passionnément
niedergeschlagen abattu erwachsen adulte
rücksichtslos # ~voll sans scrupules (un)ehrlich (mal)honnête
fortschrittlich progressiste ernsthaft sérieux
(un)vorbildlich exemplaire
verantwortungsbewusst conscient de ses responsabilités
entschlossen déterminé mitfühlend compatissant
fabelhaft fabuleux kräftig
erleichtert soulagé erledigt crevé

A RECOPIER dans votre carnet!!!
Einige Substantive A vous de chercher le genre, le pluriel (), la traduction et le verbe : v.
______ Verdacht v. ______ Hindernis ( )
______ Niederlage () ______ Hass v.:
______ Vergnügen _____ Spass ______ Blick ( ) v.:
______ Ausdauer ______ Entscheidung () v :
______ Gegner () ______ Verfolgung () v. :
______ Ziel () v. ______ Irrtum ( ) v:
______ Gewissen ______ Wettrennen ( )
______ Entschluss ( ) v : ______ Ereignis ( ) v:
______ Mut ______ Rache()v:sich rächen an + dat
______ Begeisterung ( ) ______ Albtraum ( )
______ Kraft ( ) ______ Leidenschaft ( )
______ Gedanke ( ) v. : ______ Freude ( ) v :
______ Schritt ( ) ______ Dilemma
______ Schiff ( ) ______ Glücksbringer ( )



Der Schotte (n) , Schottland, der Brite (n) Groβbritanien, britisch, der Engländer, England ,der Franzose, der
Der Amerikaner, Amerika, die USA, die Vereinigten Staaten

samedi 13 décembre 2008

Rosenstrasse fiche travail et voc

Fiche récapitulative du vocabulaire de Rosenstrasse

Vocabulaire de la fiche de travail
Jemandem einer Sache auf die Spur kommen: découvrir un secret
Das Schweigen brechen*: casser le silence
Der Zeuge (n-n) : le témoin
Auf der Suche nach : à la recherche de
Die Heirat : le mariage
Die Geschichte (n) : l’histoire
Das Geheimnis : le secret
Das Abschiedsgeschenk : le cadeau de séparation
Sich verlassen fühlen: se sentir abandonné
Das Band (e) : le lien
Als Erinnerung an : en tant que souvenir de
Jemanden bei sich auf/nehmen* : accueillir quelqu’un chez soi
Verlangen nach etwas : réclamer quelque chose
Die Mischehe : le mariage mixte
Die Wut : la fureur
Die Treue : la fidélité
Die Solidarität : la solidarité
Die Hilfsbereitschaft :
Die Hoffnung : l’espérance
Die Schwäche : la faiblesse
Die Würde : la dignité
Überwinden : surmonter

Vocabulaire des questions à faire
Duzen: tutoyer
Anschreien : apostropher
Demütigen: humilier
Druck ausüben auf: faire pression
Gewalttätig: violent
Warnschüsse abgeben:
Schiessen : tirer
jn Ins Unglück stürzen : précipiter dans le malheur
Etwas aus/halten* können : pouvoir supporter quelque chose
Sich weigern: refuser
Terror verbreiten: répandre la terreur
Jemanden ein/schüchtern: intimider quelqu’un
Etwas ablehnen: refuser quelque chose
Im Stich lassen*: laisser quelqu’un en plan
Mitleid haben mit: avoir pitié de
(Un)menschlich sich verhalten */ benehmen*: se comporter (in)humainement
Gehorchen obéir
ein Auge zudrücken: fermer les yeux
Partei ergreifen* für: prendre parti pour
Machtlos: impuissant(e)
Risiken eingehen*: encourir des risques
Treu bleiben: rester fidèle
Die Lebensgefahr: le danger de mort
Von seinen Beziehungen profitieren: profiter de ses relations

Vocabulaire donné sur le blog
die Vergangenheit / die Gegenwart / die Zukunft : le passé, le présent, le futur
um jn trauern : être en deuil de qn
die Bedeutung/ bedeuten : la signification/ signifier
der Abschied , Abschied nehmen von faire ses adieux à
der Mut courage : mutig : courageux
sich trennen von : se séparer de
das Band (e) : le lien
jn verhaften : arrêter qn
das Bein (e) : jambe
verlangen von : exiger de
der Jude (n) die Jüdin (nen) jüdisch
jn bei sich auf/nehmen* : accueillir qn chez soi
auf der Suche nach : à la recherche de >> suchen nach
heimlich : en cachette
das Geheimnis 'se): le secret
jm / einer Sache auf die Spur kommen
das Schweigen brechen*: rompre le silence





voc fiche de travail des rappels
die Vergangenheit / die Gegenwart / die Zukunft
um jn trauern être en deuil de qn
die Bedeutung/ bedeuten signification
der Abschied , Abschied nehmen von faire ses adieux à
der Mut courage : mutig : courageux
sich trennen von
das Band (e) lien
jn verhaften arrêter qn
das Bein (e) jambe
an der Front au front
verlangen von exiger de
der Jude (n) die Jüdin (nen) jüdisch
der Zeuge (n) die Zeugin témoin
jn bei sich auf/nehmen* accueillir qn chez soi
auf der Suche nach à la recherche de >> suchen nach
heimlich en cachette das Geheimnis
jm / einer Sache auf die Spur kommen
das Schweigen brechen* rompre le silence




Hausarbeit : refléchir et note idées, voc , amorces de phrases
1/ Lenas Versuche, um ihren Mann zu retten
2/ In wiefern wird im Film sowohl ein positives Bild als auch ein vermittelt?



Thema des Films: Solidarität der Frauen, auch aryscher zu jüdischen: Lena und ihre Hilfsbereitschaft (serviabilité) und Freundschaft, Zivilcourage

Woher die Kraft dazu? hat Wurzel in der Liebe und Treue, aber auch Hoffnung und Würde. Zorn und Verzweiflung geben Mut, Entschlossenheit und Kraft die Schwäche und Angst zu überwinden
Die Treue: eine urdt. Tugend (vertu unter Hitler: in Treue zum Führer stehen, # im Film Treue in der Ehe

Formuliere Sätze, ergänze mit Pronomen, konjugiere die Verben: Präsenz

Lenas Versuche, um ihren Mann zu retten
 Zuerst bei der Verwaltung (im Reichssicherheitsamt)

 Zunächst beschimpft der Beamte Lena: sie hat einen Juden geheiratet: eine Schande

 Danach raten, ............ zu + inf : ihren Mann verlassen, sich trennen, sich von und scheiden lassen

 Anschliessend mit anderen Frauen sieben Tage Tag und Nacht in der Rosenstrasse protestieren, demonstrieren; obwohl bitterkalt sein

 Dort immer wieder nach Männer verlangen

 Noch dazu (qui plus est) Wachposten um Auskunft bitten und in das Gebäude lassen, betreten dürfen

 Ausserdem einflussreichen Vater fahren, damit sich für Freilassung Fabians einsetzen. Vater jede Hilfe ablehnen, da gegen diese Mischehe war

 Darüber hinaus (par dessus le marché) Bruder um Hilfe bitten

Inzwischen versuchen nachts mit Ruths Stern ins Lager zu kommen

 Schliesslich Lena zu einem Fest gehen, um .... zu dort Goebbels treffen. Sich schön machen , um das Interesse Goebbels zu wecken, der als Frauenliebhaber bekannt sein . Sie hoffen , dass Goebbels unterstützen, damit F. entlassen werden. Aber ablehnend reagieren


Du voc ( en partie connu) concernant les questions suivantes A SAVOIR pour le devoir!!
In wiefern wird im Film sowohl ein positives als auch ein negatives Bild der Deutschen vermittelt?
duzen, anschreien*, demütigen, Druck ausüben- brutal, gewalttätig
Warnschüsse abgeben*, schiessen*, Terror zu verbreiten, jn einschüchtern
jn im Stich lassen*, ins Unglück stürzen, schwach sein, dem Druck nicht
widerstehen*, etw aushalten* können, sich weigern, etw ablehnen ,
verständnislos # ~voll sein - Mitleid haben mit- hilfsbereit sein,
(un)menschlich sich verhalten* / benehmen*, höflich , gehorchen müssen,
trotzdem ein Augen zudrücken,
Partei ergreifen* für, machtlos, Risiken eingehen* stehen zu jm , treu
bleiben, anstatt zu verlassen. Leben risquieren, unter Lebensgefahr
demonstrieren, sich einschüchtern lassen, nachgeben, von seinen Beziehungen
profitieren
Einerseits ..........andererseits, zwar .............aber

Was hat die Regisseurin dokumentieren wollen? à vous de réfléchir!!!!

lundi 8 décembre 2008

Tal "Nirgendwo...." Vok. S. 155

sich an/passen* an + acc: s'adapter
#sich gewohnen an +Ac: s'habituer a
wild : sauvage
an/haben* : porter qqch, etre vetu de
etw verhindern : empecher qqch
überall : partout
glaubig : credule
sich trennen von + dat se séparer de
kostbar : precieux
jm einen Vorwurf ( der, '' e) machen : faire un reproche a qqun
jm etw vor/werfen* : reprocher qqch a qqun
vor/haben : avoir l'intention de = die Absicht haben
dagegen#dafür sein : être contre # être pour
sich verabschieden von : faire ses adieux
Abschied nehmen von :
jm auf Wiedersehen sagen
jm schwer/ leicht fallen* das fällt mir leicht/ schwer celà m'est facile / difficile
bitten* um + acc : demander; prier de
traurig über
verbunden sein mit : etre lie a qqun
hängen* an : etre attache a
leiden* unter +D : souffrir de
der Wert (e) : la valeur

dimanche 7 décembre 2008

2nde Voktest vom 18.Nov 2008

attention: IMPOSSIBLE : adjectif sans marque et après le nom

scheinen briller paraitre
depuis 2 ans seit 2 Jahren il y a ~ vor 2 Jahren das ~ pluriel !!!! Jahre
alle guten PLätze (der) sind ganz oben
er hat seinen Traum (der, " e) verwirklicht
!!!!! beaucoup d'erreurs : Meiner Meinung nach wirst du sogar die Oper (die, n) verpassen futur: werden + infinitif
créer schaffen schafft, schuf hat geschaffen, schaffen v. faible réussir
gründen : fonder
!!!!! beaucoup d'erreurs stundenlanger (adj !!!) Applaus/ Beifall
der Zuschauer verglich (vergleicht, hat verglichen) die Schauspieler (der ,-)
beim Werfen*
Ich würde/ möchte gern noch einmal ein solches Konzert (das, e) erleben
!!!!! beaucoup d'erreurs wir erwarten (poss: warten auf) mehrere, junge, bekannte Künstler
der Blick und die Bewegung der Stars
einerseits würde ich dich gern besuchen, andererseit muss ich meine Arbeit machen

lundi 1 décembre 2008

2nde Vok Kapitel 7

à Vous de vérifier s'il manque un mot et à le signaler en classe ainsi que d'éventuelles coquilles

a ajouter le voc du texte p. 140 141, + exos livre et blog
Voici le Vocabulaire du chapitre 7:
die Oper(-n): l’opéra
der Maler(-): l’artiste peintre
der Künstler(-): l’artiste
das Klavier(-e): le piano
die Geige(-n): le violon
das Cello(-i): le violoncelle
die Wiener Sängerknaben: les petits chanteurs de Vienne
die Probe(-n): la répétition
die Feier(-n): la festivité
woanders: ailleurs
auf/geben*: renoncer
gründen: créer
üben: s’entrainer/répéter
die Gasse(-n): nom des rues de Vienne
das Abitur: le bac
auf/treten*: se produire
der Streit: la dispute
sich streiten * mit
stolz auf: fier
verdienen: gagner de l’argent
der See(-n): le lac
der Traum( ¨e): le rêve
träumen: rêver
Wirklichkeit werden*: devenir réalité
beherrschen: maitriser
für etwas/jn sorgen: prendre soin de qqchose/qqn
leiden*: souffrir
die Sehnsucht nach etwas: le désir de qc, l’aspiration de qc
trennen: séparer
schief gehen*: aller de travers
an etwas zweifeln: douter de qc
unter Druck stehen*: être sous pression
ein solches: un tel
gefesselt: fasciné
es geht um/es handelt sich um: il s’agit de
die Sehnsucht(-e): la nostalgie
fast: presque
fröhliche: joyeux
attraktiv: attreyant
als ob+subj.: comme si
das Paar(-e): la paire, la couple
auf/treten*: se produire sur scène
Der Auftrit(-e): la presentation
so dass: de sorte que
sogar: même
doch=aber
zuerst=zunächst
von diesem Moment: à partir de ce moment la
einer Kater haben: avoir la gueule de bois
der Ausdruck(¨e): l’expression
sich aus/drücken: s’exprimer

ausgegrenzt sein

samedi 29 novembre 2008

2nde Vok. 25. - 28. Nov.

+ verbes forts , voc du livre donné et des textes à préparer pour mardi


Sport treiben* : faire du sport
Auf/treten* : se produire sur scène
Der Auftritt(e) : la prestation
Der Keller (-): la cave
Echt originelle Texte schreiben : écrire des textes originaux
Die Grenze (n): la frontière
Ziehen* nach : déménager à
Gehören zu : appartenir à
Der See(n) : le lac
Die See : la mer(on l’utilise seulement pour la mer du nord)
Eine multikulturelle Stadt : une ville multiculturelle
Der Streit : la dispute
Ein Kind erwarten : attendre un bébé
Erfinden* : inventer
Der Traum(¨¨e) : le rêve
Träumen von +dat : rêver
Wirklichkeit werden : devenir réalité
Der Kater(-) : le chat (mâle)
La femelle die Katze (n)
Aus seiner Haut raus wollen : vouloir changer de peau
Um ein Haar : il s’en est fallu d’un cheveu
Alles hinschmeiBen wollen : vouloir tout envoyer promener
Zeigen, was in jm steckt : montrer ce qu’on a dans le ventre
Ich habe einen Kater : j’ai une gueule de bois
Von diesem Moment an : à partir de ce moment-là
Zunächst=zuerst : d’abord
Ein Schlüsselerlebnis (se) : une expérience-clé
Das Leben bestimmen : déterminer la vie
Begabt : doué
Jm etwas bei/bringen* : apprendre qch à qn

jeudi 27 novembre 2008

2nde Kap 7 Text 1 Textkonstruktion

!!! APPRENDRE EN MEME TEMPS LE VOC !!!!

Kap 7 , 1. Text
Antwort zu Frage 2 formulieren,

A partir des éléments donnés construire une réponse : conjuguez les verbes, déclinez, rajoutez les articles, prépositions - pronoms ,
n’hésitez pas à relire le texte !! voir le voc dans encadré p.141

Frage 2 S. 141

Lang Lang Glück haben , denn beide Eltern musikalisch sein /
Deshalb - Mutter Notenlesen beibringen - Vater Klavierunterricht geben /
Auβerdem - Eltern - sparen - um …. zu - Klavier kaufen können/
Später - Vater - Arbeit aufgeben - um …zu - Peking – gehen - sorgen für – während - Studium - Musikhochschule /
Also – Eltern – ganzes Leben - richten nach - Sohn - damit - Traum – Wirklichkeit werden:
Wunsch - Sohn - Klavier spielen - Pianist werden - das Wichtigste - sein - für sie

Frage 3

Verzweifelt - als – Lehrerin - Talent - in Fage stellen - Musikhochschule von Peking – verlassen müssen /
Damals - unter groβem Druck stehen - leiden/
deswegen - alles - aufgeben wollen - aufhören - mit dem Klavierspielen – sehr
unglücklich sein - und - an sich zweifeln -
Trotzdem - dann - beschlieβen - weiterarbeiten - allen Begabung zeigen

lundi 24 novembre 2008

1ère : Arbeitsblatt "Rosenstrasse"

Ausgangssituation

2003 in ______________

Wer ? eine ___________________ Familie
Der Vater ______________ _______________________
Ruth, die ______________, hat nie von ___________ ________________erzählt,
und sie ist gegen _______________________________ ihrer Tochter Hannah mit _______
da er kein _______________________ ist
Hannah, die_____________, will die G___________________, das G_____________________
ihrer Mutter _____________________________
Mit wem trifft sich Hannah heimlich ? Warum? _____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________


Die Geschichte der Mutter

Am 27. Februar _________________ in ____________________________
Was passiert an diesem Tag? _____________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Wer ist Lena Fischer? Sie ist eine___________________________________________________

Warum ist sie in der Rosenstrasse? _________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________

Wer ist Arthur? Lenas ______________, ein ___________________, an der Front in _____________
______________________________________ gekämpft, ____________________ verloren

Lenas Vater, ein _______________, gegen _____________________________________________
damit nicht __________________________________ sein

Was ist mit Ruths richtiger Mutter geschehen? ___________________, eine ______________________,ist____________________________________________________________________________worden
Was erfahren wir über sie? _______________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Was schenkt sie Ruth? ____________________ Welche Bedeutung hat er? ________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La suite est à noter dans votre cahier: laisser un espace afin de pouvoir compléter au fur à mesure de la vision du film et du travail en classe

• Thema des Films (1/2 page au moins)
• Lenas Versuche ihren Mann zu retten (1/2 page au moins)
• Inwiefern wird im Film sowohl ein negatives als auch ein positives Bild der Deutschen vermittelt?

1ère Vokttest 14. + 21.Nov

14/11
je le prenais pour un indigène
mes nombreux parents et voisins
des sentiments mitigés
je savoure leur mode de vie
j'ai du mal à travaillé
être constamment de bonne humeur
j'en ai assez
nous sommes soulagés par votre choix
cela me plaît
ne mentionne pas la différence + verbe

21/11
Genre pl formes

1/ De nos jours c’est particulièrement important et sensé de maîtriser des langues étrangères

2/ Finalement ils se sont liés d’amitié avec les indigènes

3/ Dans le cadre de ma formation j e me suis simplement interessé à cette culture

4/ Il a simplement râter son train, c’est la vérité !

5/ Si je faisais mes exercises je ferais des progrès et j’aurais de meilleurs résultats 2 constr

6/ La signification + verbe

7/ Sain + compartatif

8/ Le bulletin

9/ Défendre la dignité de l’épouse

10/ savourer la différence

11/ prendre pour

12/ Erkenn es an! *

13/ Dépêche-toi

mercredi 19 novembre 2008

Tal Vok Nirgendwo in Afrika S. 148- 151

+ adj jusqu'à "mitfühlend

dans cette liste il y a aussi un certain nombre de mots connus mais que je vous donne pour rappel


plündern : piller = stehlen* :voler
der Angriff (e) : l’attaque
jn an/greifen* :attaquer
jn aus/schließen* : exclure
der Außenseiter (-) : le marginal
der Rechtsanwalt (¨e) : l’avocat
statt/finden* : avoir lieu, se tenir
aus/lösen : déclencher
die Mitteilung(en): l’information
die Abreise : le départ
zögern : hésiter
enthalten* : contenir
bestehen* aus : composer de
bestehen* auf + acc : insister sur
jdn verraten* : dénoncer qqun à
das Schiff (e): le bateau
notwendig : nécessaire
das Wichtigste : l’essentiel
jdm trauen : se fier à
das Bedenken (-): la préoccupation, la considération
etw bedenken : considérer, tenir compte
vorsichtig : prudent
aufgeregt sein : être excité
sich auf/regen über : s’énerver sur
das Geheimnis(se) : le secret
die Gefahr (en) danger in ~ sein être en danger
gefährlich
der Koch(¨e) : le cuisinier
jdn retten : sauver qqun
jdn pflegen : soigner qqun
die Freundschaft (en) : l’amitié
Freundschaft schließen* : se lier d’amitié
Die Ankunft (¨e) : l’arrivée
empfangen* : accueillir
jdm Befehle (der) geben : donner des ordres à qqun
der Arbeitgeber (-) : l’employeur
sich gewöhnen an + acc: s’habituer à
die Lebensbedingung (en) = die Lebensverhältnisse : les conditions de vie
das Verhältnis(se) : la relation, la condition
(un)erträglich : (in)supportable
etw beweisen* (ie-ie) : prouver
jn überzeugen : convaincre
verlangen von + dat:exiger de
an jdm seine Wut aus/lassen* : décharger sa colère sur qqun
die Wut : la fureur
die Streit : la dispute = die Auseinandersetzung
sich streiten* : se disputer
etw vor/haben*
ab/raten* déconseiller
erinnern an + acc souvenir de
jn überzeugen persuader qn
die Schnapsidee (n): une idée folle/farfelue
jdn schützen : protéger qqun
die Lage (n): la situation
verzichten auf + acc: rennoncer à
verwöhnt sein : être gâté
jdn verwöhnen : gâter qqun
einsam : solitaire, seul die Einsamkeit : solitude
leiden* unter +dat : souffrir de
sich sehnen nach + dat
sich beziehen* auf + acc se référer à , faire allusion à

dimanche 16 novembre 2008

1ère Vok 14. Nov. 2008

!!! attention référence des exos erronées, faire la correction du voctest et combler vos lacunes!! j'interroge aussi sur ce voc!!!

sich beeilen = se dépêcher beeil dich bitte!
die Kultur (en) = la culture
der Bewohner (-) = l'habitant
eine Fremdsprache beherrschen = maîtriser une langue étrangère
die Sprache (n) = la langue
Freundschaft (die, en) schließen* = nouer une amitié
die Freundschaft (-) = l'amitié
sich interessieren für +ACC = s'interesser à
besonders = particulièrment
gerade = justement
schließlich (pour conclure, finalement) # endlich (enfin)
schließen (schließt, schloß, hat geschloßen) = fermer
die Übung (en) = l'exercice
der Fortschritt (e) = le progrès
sinvoll = sensé
der Sinn (le sens)
die Bedeutung (en) (la signification)
der Sinn = le sens (ouïe, odorat, etc..)
bedeuten = signifier
in diesem Rahmen (der, -) = dans ce cadre
gesund = sain > gesünder
heutzutage = de nos jours
so wichtig wie = aussi important que
einfach = simplement
leicht = léger, facile # schwer = lourd, difficile
das Ergebniss (e) = le résultat
das Zeugnis (se) le bulletin
Die Hauptschule (n) = (l'école primaire)
die Ausbildung (en) = la formation
den Zug verpassen = rater le train
der Zug (¨ e) = le train
die Wahrheit (en) = la vérité
beurteilen = juger
Wenn er nicht zu spät aufstehen würde, würde er nicht den Zug verpassen
= Würde er nicht so spät aufstehen, würde er seinen Zug nicht verpassen)
= Stände er nicht so spät auf, würde er seinen Zug nicht verpassen)

2nde Vokabular 12.-14. Nov. 2008

!!! n'oubliez pas de réviser le voc de la semaine dernière et les verbes forts!!!!


ein Bild (des, er)ab/geben* von donner une image
solch- tel ein solches Bild
etw erleben vivre une expérience ich möchte gern noch einmal so ein Konzert erleben!
das Erlebnis(se) l'expérience, le vécu
fast - presque
die Bank(en) la banque
die Bank(¨e) le banc
der Band die Bände : volume (de livre)
das Gesicht(er) le visage
als ob(verbe fin au subj. II) comme si
das Paar(e) le couple, la paire
ein paar quelques
die Eintrittskarte (n) ticket d'entrée der Eintritt (e) die Karte (n)
warten auf attendre qch/qn ich warte auf dich
der Star (s)
während er singt=beim Singen en chantant beim Essen, Arbeiten ....
statt/finden* avoire lieu, se tenir
verpassen rater manquer
der Blick (e) regard
die Bewegung (en) mouvement
die Sehnsucht nostalgie
attraktiv attrayant
im Fernsehen übertragen* passer à la télévision
das Fernsehen la télévision
sogar même
leider(adv) malheureusement
mehrere, einige, viele, wenige, manche sont des adj de quantité indéterminée et prennent donc la marque de l'adjectif einige nette Kinder
# alle netten Kinder
etw gern tun (bien) aimer faire qch ich spiele gern Tennis

mercredi 12 novembre 2008

1ère voc 7 nov 2008

erleichtert sein über > être soulagé par
genug haben von+datif > avoir assez de
schwer fallen* > être pénible à faire, coûter, avoir du mal à faire:!!! es fällt mir schwer zu arbeiten
genieBen * (o,o) > savourer
mischen >mélanger
gemischt > mitigé, mélangé
der Einheimische > l'indigène adj subst!!!
die Lebensweise (n) > le mode de vie
jm gefallen* plaire
jn halten für+accusatif > prendre pour
(ein)mal > pour une fois
erwähnen > mentionner
der Unterschied (e) > la différence << unterscheiden* von + dat

dimanche 12 octobre 2008

1ère Vok 10. Okt

il va sans le dire que vous devez en corrigeant votre devoir de voc. combler vos lacunes et que ce voc peut ressortir au test de voc vendredi !!!

Jdn heiraten > épouser qn
Verheiratet sein > être marié
Sich verlieben in > tomber amoureux de
Verliebt sein in > être amoureux de
Sich jn/ um/bringen * > se sucider
Jdn betrügen * (o,o) > tromper qn
Jdn unterstützen > soutenir qn
Das Aids > le sida
Der Prinz (en, en) > le prince
Die Prinzessin (nen)> la princesse
Das Getränk (e) > la boisson
Trinken* > boire
Die Schlange (n) > le serpent
Nackt sein > être nu
# angezogen sein > être habillé sich / etw an/ziehen *
Schaffen * ( er schafft, schuff, hat geschafffen) > créer
schaffen réussir à faire qch
Jdn weg/schicken > chasser, renvoyer
Mögen * > aimer + autres verbes de mod. à revoir
Das Wunderkind (er)> l’enfant prodigue
Das Werk (e) > ??
Jdn verteidigen > defendre qn
Verrückt sein > être fou, dingue
Singen * (er singt, sang, hat gesungen) > chanter
Der Gesang (¨ e) > la chanson
Als# wenn > lorsque
Der Erfolg (e) > le succès
Sterben * (er stirbt, starb, ist gestorben) > mourir
Mit … Jahren > à l’âge de
Regieren > régner
Die Regierung (en)> le gouvernement

samedi 11 octobre 2008

2nde 1. Vok. Film Das Wunder von Bern

1. Vok. Film Das Wunder in Bern


der Gefangene (adj subst !!!) le prisonnier
das Gefängnis (se) la prison
der Fremder (adj subst !!!) l'étranger, l'inconnu
die Stelle (n) l'endroit, la place( de travail)
die Kneipe (n) : le bistrot
das Vorbild (er) : l' exemple, modèle
der Verteidiger (-): le defenseur
jn verteidigen : defendre qqn
begleiten accompagner
etw erfahren * über + acc = apprendre une nouvelle
# lernen: ich lerne meine Vokabeln !!!!
heim/kehren rentrer chez soi
einander fremd sein: etre un inconnu
hängen an +dat (ä , i,a): etre attaché à qn
verletzen: blesser
sich verloren fühlen: se sentir perdu
sich überflüssig vorkommen (a,ist o): se sentir superflu
reagieren auf +acc: reagir
jn bewundern: admirer
jn schützen protéger qn
jm helfen (i, a, o) aider
sich begeistern für +acc: s 'enthousiasmer pour qqc

umsonst: gratuitement
(un)geschickt: maladroit
enttäuscht sein von + dat : etre deçu par
eifersüchtig auf +acc être jaloux de
(un)abhängig sein être indépendant
selbstständig sein être autonome
stolz auf fier de

3è Vok 7.- 10 Okt.

Pensez à réviser le vocabulaire !!!!!
Apprendre le texte : Oktoberfest

die Welt (en): le monde
statt/finden,findet statt, fand statt ,hat stattgefunden (a,u): avoir lieu/se produire
der Mensch (en-en: masc faible): l'être humain
das Jahr (e): l'année
das Fest (e): la fête
die Hauptstadt (¨e): la capitale
zum ersten Mal: pour la première fois
als: quand(une seule fois)
wenn: quand(plusieurs fois)
der Krieg (e): la guerre
als Kind: étant enfant/comme enfant
damals: a l'époque
sowieso: de toute façon
BRD#DDR: RFA#RDA
fliehen,floh,ist geflohen (o,o): s'enfuir
zu Weihnachten, zum Geburtstag, zu Ostern : à l'occasion de Noël ...
der Verwandte (adj. subst.): le proche/le parent
weg/ziehen, zieht weg, zog weg, ist weggezogen: déménager
etw. erfahren+: apprendre une nouvelle # lernen: ich lerne meine Vokabeln
traurig: triste
verliebt (in+acc): être amoureux
der Student (en-en masc faible): l'étudiant
die Nachhilfe: les "petits cours"/

2nde 1. Vok Film Das Wunder in Bern

1. Vok. Film Das Wunder in Bern
der Gefangene (adj subst !!!) le prisonnier
das Gefängnis (se) la prison
der Femder (adj subst !!!) l'étranger, l'inconnu
die Stelle (n) l'endroit, la place( de travail)
die Kneipe (n) : le bistrot
das Vorbild (er) : l' exemple, modèle
der Verteidiger (-): le defenseur
jn verteidigen : defendre qqn
begleiten accompagner
etw erfahren * über + acc = apprendre une nouvelle
# lernen: ich lerne meine Vokabeln !!!!
heim/kehren rentrer chez soi
einander fremd sein: etre un inconnu
hängen an +dat (ä , i,a): etre attaché à qn
verletzen: blesser
sich verloren fühlen: se sentir perdu
sich überflüssig vorkommen (a,ist o): se sentir superflu
reagieren auf +acc: reagir
jn bewundern: admirer
jn schützen protéger qn
jm helfen (i, a, o) aider
sich begeistern für +acc: s 'enthousiasmer pour qqc

umsonst: gratuitement
(un)geschickt: maladroit
enttäuscht sein von + dat : etre deçu par
eifersüchtig auf +acc être jaloux de
(un)abhängig sein être indépendant
selbstständig sein être autonome
stolz auf fier de

lundi 6 octobre 2008

3è Vok 30. - 4. Okt. Text FE S 10-11

GESTERN, HEUTE, MoRGEN

Heiraten : se marier
Sterben, stirbt, starb, ist gestorben: mourir
Jdn erziehen* : éduquer
Die Erziehung : l’éducation
Jm gehorchen : obéir à qqn
Das Einzelkind (er) : l’enfant unique
Die Geschwister : les frère et sœurs
Die Liebe : l’amour
Der Beruf (e) : le métier
Die Meinung (en) : l’opinion
Seine Meinung sagen : donner son opinion
Sich etwas wünschen : désirer qqch
Das Leben (-) : la vie
Denken, denkt, dachte, hat gedacht an +acc : penser à qqn
Der Unterschied (e) : la différence, la distinction
Sich Kümmern um + acc : s'occuper de
Etwas verlangen von + dat: réclamer qqch
Offen : ouvert
leicht : facile et lèger # schwer
Jetzt : maintenant
Sofort : tout de suite viel : beaucoup # wenig
Lang :long #kurz Immer : toujours # nie früh : tôt # spät
Selten : rare
# Oft : souvent
Während+gen prép. : pendant
Als: quand, lorsque
Jung: jeune
# Alt: vieux
Hart : dur
Wichtig : important
Laut: fort
# Leise: doux, bas
Streng: sévère
Glücklich: chanceux
# unglücklich : malheureux
Schlecht : mauvais #gut
Gleich : pareil, égal
Einige : certains, quelques # viele
Frei: libre
Eigen: propre, personnel
verheiratet sein être marié

Tal Die deutsche Presse

Die deutsche Presse


Als Hitler an die Macht kam, gab es keine Pressefreiheit mehr. Als Reaktion auf den Nationalsozialismus wurde 1949 die absolute Pressefreiheit in das Grundgesetz in Westdeutschland verankert.
In Ostdeutschland gab es bis 1989 eine sehr strenge Zensur. Durch die deutsche Wiedervereinigung hat sich die Situation natürlich völlig geändert.

Die Deutschen sind fleißigere Zeitungsleser als die Franzosen. Zwei Drittel der westdeutschen Zeitungen werden über Abonnements vertrieben. Das letzte Drittel wird auf der Straße verkauft.
Im Unterschied zu Frankreich gibt es in Westdeutschland keine nationalen Zeitungen. Deshalb bezeichnet der Begriff „überregional“ die regionalen und lokalen Zeitungen, die in dem ganzen Land gelesen werden, wie die FAZ, oder die Süddeutsche Zeitung und Die Welt.

In Deutschland ist die Pressekonzentration stark und viele Zeitungen gehören zu großen Pressekonzern, wie der Springer Verlag (Bild,ein Boulevardblatt), der Bertelsmann Konzern (RTL Group, der Musikverlag BMG…), und der Holtzbrink Konzern (Die Zeit, Wirtschaftspresse, und regionale Zeitungen).

Es gibt auch in Deutschland wichtige Zeitungen, die nicht zu diesen Gruppen gehören:
- Die Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) erscheint täglich in Frankfurt.
- Die Süddeutsche Zeitung erscheint auch täglich in Bayern.
- Die Welt eine Tageszeitung, die in Hamburg erscheint
- Die Wochenzeitung der Spiegel ist bekannt für ihre systematische Opposition
- Focus erscheint wöchentlich und wurde 1994 als Alternative zum ,,Spiegel" gegründet
- Vorwärts, das Presseorgan der SPD, erscheint monatlich.
- Die Wochenzeitung der Rheinischer Merkur ist konservativ und katholisch.

jeudi 2 octobre 2008

2nde Verbesserung Voktest 1 und 2

Basel liegt in der Schweiz
er gewann das Spiel, aber er verdiente nicht viel Geld damit
eine aufregende Erfahrung
Darf ich mich vorstellen?
Du erfährst viel über dein Vorbild
Wir unterstützen euere Entscheidung

Voktest 25.9.
Er schützt sich vor dem Druck
Du bist bescheiden, verantwortungsbewusst aber nicht oberflächlich.
Im Gegensatz zu dir ist er ein Vorbild
und ist nicht aufgefallen
Obwohl er viel Erfahrung hat, hat er das Spiel verloren
Er hat viel Erfahrung, trotzdem hat er das Spiel verloren

ce qui n'est pas indiqué est dans vos carnets de voc!!!

lundi 29 septembre 2008

3è Vok 23. - 26. Sept

das Kind (er) : l'enfant
der Jugendliche (n)adj subst : l'adolescent
das junge Mädchen (-) : la jeune fille
die Frau (en) : la femme
der Mann("er) : l'homme
Der Erwachsene (n) adj subst : l’adulte
die Mutter (¨) : la mère

der Wecker (-) : le reveil
jm auf den Wecker gehen* taper sur les nerfs : du gehst mir auf den Wecker!
die Uhr (en) : le temps (heure précise )
die Zeit (en) : le temps
die Stunde (n) : heure (durée)

der Mantel (") : le manteau
der Hut ("e) : le chapeau
der Anzug ("e) : le costume
die Krawatte (n) : la cravate

die Vergangenheit (en) : le passé
die Gegenwart : le présent
die Zukunft : le future
Gestern : hier
heute : aujourd'hui
morgen : demain
früher : autrefois, avant
jetzt : maintenant
später : plus tard

Der Bus (se) : le bus
Die Arbeit (en) : le travail
Das Auto (s) : la voiture
Das Haar (e) : la chevelure, un cheveu
Das Auge (n) : l’œil




Invite your mail contacts to join

dimanche 21 septembre 2008

2nde Vok 19. Sept

Sich ändern changer, se transformer
Sich schützen vor +dat se protéger de
Bescheiden modeste humble
Sich engagieren fûr
Das Vorbild (er) le modèle
Schaffen réussir schaffen* créer
Verantwortungsbewusst qui à le sens de la responsabilité
Jn imitieren
Sich gut/ schlecht benehmen* se conduire bien / mal
Zu etwas (dat) bei/tragen* contribuer à qc Er trägt dazu bei, ein positives Bild vom Sport abzugeben Il contibue à donner une image positive du sport
Öberflächlich superficiel
Etwas erwarten von +dat s’attendre à qc de la part de qn
Die Spitze (n) la pointe
Auf/fallen* se faire remarquer, sauter aux yeux
Im Gegensatz zu+ dat Im Gegensatz
Auf jn starken Einfluss (der, "e) aus/üben exercer une grande influence
sich mit jm identifizieren
Verkleidet déguisé.
etw ernst/nehmen* prendre au sérieux qch
unter Kontrolle haben avoir sous contr^le
erreichen atteindre, attraper (le bus)
erwarten von attendre de
dauern durer
scheinen * briller, sembler
stolz auf fier de
die Jugend la jeunesse
versuche essayer
mit beiden Beinen auf der Erde stehen*
les expression de la concession

1ère Vok Kap 2 Text S. 40-41 Lo und Lu

!!!Un très bon nombre de ces mots vous sont connus mais il est bon de faire des rappel !!!

das Einkommen > le revenu, le salaire
erziehen* > éduquer die Erziehung
fest/legen = bestimmen > déterminer
kaum > à peine
die Zeile (n)> la ligne
der Gedanke (n) > la pensée
der Schriftsteller (-) > l'écrivain
= der Autor > l'auteur
sich beklagen über +Akk se plaindre de
etw mit jm tauschen > échanger der Austausch (e)
widerwillig > à contrecoeur
# mit SpaB > avec entrain, plaisir
trennen > séparer
der Widerstand > résistance jm widerstehen*
der Kindergarten > le jardin d'enfants,
die Kinderkrippe > la crèche
gesund > en bonne santé
# krank > malade
die Grenze (n)> la limite, la frontière
der Kontakt zu etw (Dat.) verlieren* > perdre contact avec qqch, qqn
ab/holen > aller chercher, passer prendre
der Ort (e)> le lieu
führen zu conduire à, avoir pour conséquence
geschehen* (ist e) = passieren ist passiert
beschlieBen * décider entscheiden* *
eine Entscheidung treffen* prendre une décision
verzichten auf renoncer à
etw schaffen réussir, arriver à faire qch
etw schaffen* créer
sich wundern über s'étonner de
sich vorstellen se présenter sich etw vorstellen s'imaginer qch
bereuen regretter
die Beziehung zu la relation rapport à
sich drehen um touner autour
die Wahl
die Tätigkeit (en) activité
jm fehlen manquer à qn du fehlst mir = jn/ etw vermissen
hast du mich vermisst? )(en anglais : to miss
an/erkennen* reconnaître

vendredi 19 septembre 2008

3è Vok 16-19. Sept und Text und Übersetzung "Das Hörnchen

das Bett, (en): le lit
der Stuhl, (" e): la chaise
der Sessel,(-): le fauteuil
der Teppich, (-): le tapis
die Vase,(n): le vase
das Fenster(-): la fenêtre
der Schreibtisch,(e): le bureau
der Kleiderschrank,("e): l'armoire
das Aquarium,(en): l'aquarium
der Tisch,(e): la table
das Bild,(er): le tableau
frühstücken: prendre le petit déjeuner
sich die Zähne putzen: se brosser les dents
fern/sehen*: regarder la télévision
die Schule, (n): l'école
(sich) etwas an/schauen: regarder
der Sieg, (e): la victoire
die Grenze,(n): la frontière
das Gedicht,(e): le poème
die Freiheit,(en): la liberté
der Boden,("): le sol
die Wand,("e): le mur
die Lampe, (n): la lampe
der Spiegel (-): le miroir
die (Un)Ordnung,(en): (des)ordre
(un)ordentlich
das Glas,("er): le verre
das Handy,(s): le téléphone portable
das Regal,(e): l'étagère
auf/räumen: ranger
die Kappe casquette
der Strumpf ("e) chaussette
der Pulli (s) der Pullover (-)
die (Hand)Tasche (n) le sac (à main)
die Brille (n) les lunettes

Der Gegenstand ("e) objet Das Hörnchen
Die Wiener Bäcker erfanden 1683 das Hörnchen, um den Sieg über die Türken zu feiern. 1770 brachte Marie-Antoinette aus Wien das Hörnchen an den französischen Hof und nach Frankreich. Deshalb spricht man von"viennoiseries".

der Bäcker (-) boulanger
erfinden * inventer
um ...zu afin de + inf
feiern fêter
der Hof ("e) cour
deshalb (adv) + verbe +sujet c'est pourquoi





Souhaitez vous « être au bureau

mardi 16 septembre 2008

Tal Vok. 9. bis 12. Sept. Bewerbungsbrief

fiche comparatif/ superlatif noms géographiques

Die Titelseite la « une »
Die Tages/Wochenzeitung (en) quotidien/hebdomadaire
täglich/wöchentlich/monatlich erscheinen* (ist ie) paraître quotidiennement /chaque semaine /chaque mois
Im Hinter/Vordergrund A l’arrière/avant plan
Die Arbeitserlaubnis (se) autorisation de travail
Das Verbot (e) interdiction
Jdm etw erlauben # verbieten * autoriser # interdire qque chose à qqu’un
Der Aufenthalt e) sejoursn
Jung # alt jeune
Sportlich sportif
Gekleidet habillé
Glücklich aus/sehen* sembler heureux

Gewinnen gagner (au lotto) # verdienen gagner (argent), mériter
Der Gewinner(-) gagnant
Der Globus globe
Der Einwanderer immigré
Der Auswanderer émmigré
Das Gehalt(¨er) salaire
niedrig bas
billig bon marché

Der Drucker imprimante
Die Feststellung(en) constatation etw fest/stellen
(un)besorgt inconscient
betroffen sein von + D être concerné par
jn betreffen*
das Glück chance
das Pech malchance
das Unglück malheur
sich entwickeln évoluer
die Entwicklung (en) évolution
das Risiko (en) ein/gehen* courir un risque
bereit sein zu prêt à
Die Aussicht (en) la perspective
Locken attirer
Aus/bilden former
Die Ausbildung(en) formation
Das Ergebnis(se) résultat
Der Rentner retraité
der Arbeitslose adj subst
der Verantwortliche adj subst
Jdn in Gefahr bringen* mettre qqu’un en danger


Name
Straβe
Wohnort , Datum
Tel
E-Mail


Sehr geehrter Herr/ Frau Müller

Ich wende mich an Sie, denn ich suche für nächsten Sommer einen Ferienjob für einen Monat in Deutschland. Die Adresse Ihrer Firma habe ich von einem Freund, Nicolas Tavier, der letztes Jahr bei Ihnen gearbeitet hat.
Ich bin eine französische Studentin, 18 Jahre alt und studiere seit einem Jahr Wirtschaft auf der Universität Paris V. In diesem Rahmen muss ich ein Praktikum im Ausland machen. Ich interessiere mich für Ihre Firma Haribo , denn es ist eine grosse, deutsche Firma. Ich möchte die Unterschiede der Organisation und der Arbeitsmethoden zwischen einem deutschen und französischen Unternehmen entdecken. Deutsch ist meine erste Fremdsprache und ich habe mehrere Austausche gemacht. Dieses Praktikum ist auch eine Gelegenheit meine Sprachkenntnisse zu verbessern. Diese Praktikum wäre eine sehr interessante Erfahrung für mich
Ich hoffe sehr auf eine positive Antwort / Ich hoffe bald von Ihnen zu hören

Mit freundlichen Grüβen

Signature !!!

dimanche 14 septembre 2008

1ère Vokabular vom 9. bis zum 12. September

Vokabular vom 9. bis zum 12. september
de nombreux sont un rappel et supposé connus !!!!

stark # schwach - fort # faible
die Schwäche (n) # die Stärke (n) - la faiblesse
der Fehler (-) - la faute
eifersüchtig auf > neidisch auf - jaloux > envieux de
jn beneiden um - envier qn de/pour
empfindsam - sensible
ertragen * (¨,u,a) - supporter
übertreiben * (ei, ie, ie) - éxagérer

der Papst (¨e) - le pape
gemeinsam haben - avoir en commun
zu/treffen * auf (i,a,o) - s’appliquer à
betreffen (i,a,o) - concerner

der Haushalt - l’entretien de la maison
die Hausfrau/ der Hausmann
das Geschirr spülen - faire la vaisselle
sich kümmern um = sich sorgen um
die Krippe (n) - la crèche

der Vorteil (e) - l’avantage
# der Nachteil (e) - l’inconvénient
jm fehlen - manquer à qn du fehlst mir
faul # fleißig - parresseux # actif, travailleur
das Wochenende (-) - le week- end
der Arbeitsplatz (¨e) - le poste (de travail)
die Firma (en) - l'entreprise
der Krippenplatz (¨e) - la place dans une crèche
der Zeitpunkt (¨e) - le moment
das Ein/kommen - revenu
die Erziehung (en) - l’éducation
>> jn erziehen*

A rajouter : les mots du livre Z35 que vous jugerez nécessaires d'apprendre.


sich um den Haushalt kümmern - s’occuper de l’entretien de la maison
eine leitende Stelle - un poste de dirigeant, de cadre supérieur
jn leiten / der Leiter
die Angestellte (adj. subst.) - l’employé
pleite machen - faire faillite
auf jn angewiesen sein - dépendre de qn

samedi 13 septembre 2008

2nde 12. Sept Hausaufgaben

für Dienstag, den 16. 9.
le travail donné pour vendredi
+ voc en-bas du texte: les n° 3, 8,10,11, savoir le voc des questions traitées

+ p.95 répondre à la question 5 avec le voc de l'encadré "zum sprechen ...

Die Heimat(en) : le chez –soi (=>home en anglais)
Der Geburtsort(e) : le lieu de naissance
Daheim sein : être chez soi
Das Heimweh : le mal du pays
Das fremde Land (¨er) : le pays étranger/inconnu
Das Vaterland (¨er) :la patrie
Der Begriff (e) le terme, la notion
Versuchen : essayer
Stolz : fier
Die Erfahrung(en) : l’experience
Tanzen : danser
Aufregend : excitant
Spannend : passionnant
Teilnehmen* an+D : participer à
Das Konzert (e) : le concert
Angst haben vor + D : avoir peur de qch
Im Stress sein : être stressé

3è : Vok. 9. bis 12 Sept

savoir: (mais c'est une révision!!!!)
tous les verbes forts donnés du jeu de cartes
et le voc. suivant

frühstücken= prendre le petit déjeuner
putzen= nettoyer, sich die Zähne~~ : brosser les dents
fern/sehen * = regarder la télévision
das Bett (-en)= le lit
die Schule (-n)= l'école
(sich)etw an/schauen= regarder
der Sieg (-e)= la victoire
die Grenze (-n)= la frontière
das Gedicht (-e)= le poème
die Freiheit (-en)= la liberté

dimanche 7 septembre 2008

1ère Vok FE S. 13 Mann=Frau?

die (Un)Gleichheit (en)égalité
entgegensetzt opposé
der Beruf (e) professsion
sich ergänzen se compléter
sich aus/gleichen* s'équilibrer, se compenser,
die Ehe (n) le ménage, le foyer
(eine Familie)gründen fonder (une famille)
die Wärme >> warm
übertreiben* exagérer
die (Un)Gerechtigkeit (en)justice
das Vorurteil (e) préjugé
sich streiten* se disputer
(un)zufrieden sein (mé)content
die Erfahrung (en) l'experience
etwas erfahren* apprendre qch (une nouvelle) lernen : apprendre une leçon
etwas teilen partager qch

vendredi 5 septembre 2008

2nde Kapitel 5 Vorspiel 1 "Federer"

jm zu/hören !! +dat # frç écouter qn, prêter l'oreille
erfahren* (über + acc) ä;u,a apprendre (une nouvelle) (sur)!! attention ne pas confondre avec : lernen apprendre une leçon
Vok der Wortkiste :
Basel Basel liegt in der Schweiz
der Fluss
der Erfolg
wandern
sich erholen
sich entspannen
gewinnen* a,o gagner (un match) # etw verdienen gagner (de l'argent) mériter qch
wählen choisir, élire
die Freizeit : temps libre, loisir

dimanche 31 août 2008

Indications de début d'année pour t les classes de Mme Bazaille

MATERIEL:

- un cahier de cours pas trop épais, carreaux seyès, peu importe le format
- un carnet de vocabulaire épais et facilement transportable en voiture, en bus (15 cm)... !!!!!! Pas de carnet à spirales ni de répertoire !!!!!!!


EN CLASSE:

- Il est impératif que l’élève ait toujours en cours son cahier, son répertoire et son cahier d’activités.

- L’attention en cours est indispensable car la moitié du travail s’effectue en classe. Rentrée chez elle, l’élève ne doit pas “découvrir” son cours!


- Afin de progresser et de combler ses lacunes, l’élève doit saisir les occasions données en cours pour noter, au crayon, dans la marge de son cahier, les mots ou notions qui posent problème. Il pourra demander des explications à son professeur à la fin du cours ou au prochain cours.



VOCABULAIRE:

- Il y aura un test chaque semaine portant sur les points de grammaire et le vocabulaire étudiés en classe. Il s’agira donc d’une interrogation de cours.

- Le vocabulaire vu à chaque cours doit être retravaillé et révisé pour le cours suivant (les tests ne seront pas annoncés).

- Méthodes pour apprendre le vocabulaire. Il existe différentes pistes. L’élève doit se connaître et trouver celle qui lui convient. Dans tous les cas la mémoire se travaille et doit être réactiver régulièrement! (Ne pas hésiter à utiliser des images , des couleurs..)


ENTRAÎNEMENT A L’EXPRESSION:

- Cela commence par la participation en cours..

- L’élève peut rendre des petits résumés d’un texte étudié en classe (ou des phrases utilisant le vocabulaire et les notions travaillées en classe). Le professeur le corrigera ( sans le noter puisqu’il s’agit d’un entraînement). Ce résumé peut ne comporter que 4-5 lignes; ce qui compte et ce qui est efficace c’est que cet exercice soit fait régulièrement.

- L’élève peut également reformuler une expression écrite qu’elle n’a pas réussie.



LE TRAVAIL A LA MAISON:

- Il faut revoir, la veille d’un cours, la leçon précédente afin de profiter au maximum du prochain cours. L’élève doit être capable de restituer les grandes idées du document qui a été étudié en classe précédemment.

- Lors de cette révision, il ne faut pas hésiter à noter d’éventuelles questions qui pourront être posées au professeur le cours suivant (Ces demandes d’éclaircissement ou d’explication sont toujours utiles à une grande partie de la classe!).

- L’élève est capable et a les outils nécessaires (notes prises en cours, cahier et manuel) pour exécuter le travail demandé. En cas de difficultés il peut demander de l’aide à un camarade ou envoyer un mail à son professeur. Ne pas hésiter à consulter les mails..


- Tout devoir rendu doit être corrigé: la correction permet de cibler d’éventuels problèmes; le but étant alors de combler les lacunes.


ANNEXES:

- N’hésitez pas à vous servir de l’ordinateur pour retaper le cours (de manière différente, avec une présentation qui vous “parle”) ou encore pour vous faire des listes de vocabulaire...


- mon mail: ita.bazaille@ gmail .com : une élève envoie chaque week-end le vocabulaire étudié qui est mis sur mon blog en fin de semaine et consultable à tout moment de l'année. Par ailleurs votre fille peut me contacter quand elle en a besoin pour toutes questions, tout particulièrement en cas d'absence. Ce mail est aussi à votre disposition pour toute remarque, question et prise de rendez-vous.

- Mon blog ( bazaille.blogspot.com) est à utiliser une fois en fin de semaine. Y sont édités des conseils méthodologiques, des notions du cours, le vocabulaire et des corrections.

- l'élève DOIT disposer d'un bon dictionnaire. C'est indispensable !
Je recommande
Harraps Universel all-frç:frç-all , 250.000 mots Bordas

- Connaissez-vous les Amitiés Franco-Allemandes dont le bureau est ouvert le lundi de 12 à 14h en bibliothèque de 4è. Les deux responsables se charge de trouver une correspondante pour votre fille et ce qui vous permet d'entrer en contact avec une famille allemande ou un internat allemand.

Signature des parents (précédée de la motion “lu et approuvé”)


Signature de l’élève (précédée de la motion “lu et approuvé”)

lundi 2 juin 2008

2nde voc film "Im Juli"29 mai

Die Kneipe(n) : le café, le bistro
AuBer sich sein : être hors de soi
Gegenüber : en face
Der Versuchung widerstehen* : résister à la tentation
Der Beamte adj subst : le fonctionnaire
Die Grenze (n) : la limite, la frontière
Verheiratet sein : être marié
Etwas auswendig lernen : apprendre qqch par coeur
Jn zwingen* zu etwas : contraindre qq à faire qqch
Jm etwas überlassen* : céder qqch à qq
Vermuten : supposer
LKW : Lastkraftwagen
PKW : Personenkraftwagen
witzig sein : être drôle, comique
Der Witz (e): la blague
Scherzen : faire une plaisanterie
der Scherz (e)
Schuld sein an + dat : être fautif de

3è Verbesserung Test vom 14. Mai + DS April

Ensuite : correction DS

3è 2/3 même voc mais dans un autre ordre !!!
er setzte sein Leben aufs Spiel (das Leben)
ein Risiko eingehen *
dem grauen Alltag entkomen*
spannend
gegen etw Widerstand leisten

3è1/5
une expérience exceptionnelle
Zwar habe ich Angst vor der Gefahr (die) , aber ich will sie überwinden*
eine gefährliche Mutprobe machen
Ein Franzose und eine Französin fahren in die Schweiz
Ich wohne in England bie Engländern
Ungarn ....sur liste
sur liste
Du kommst aus Rumänien, aber du lebst in Belgien bei Polen
Wir sind alle Europäerinnen

3è 2/3
Zwar zittere ich vor Angst, aber ich will meinen Mut beweisen*
Oben auf dem Seil zwischen zwei Felsen
une expérience exceptionnelle
Ein Deutscher und ein Deutsche fahren in die Türkei
voir liste
Ich bin Österreich bei einer Österreicherin
voir liste
Er kommt aus Griechenland, aber er wohnt in Russland bei Chinesen
Wir sind alle Europäerinnen


DS
Solange du nicht deine Arbeit gemacht hast, darfst du
Sobald wir .......geamacht haben, dürfen wir
Sobald du etwas Neues erfährst, ruf ...
Solange du unverschämt bist, bleibe ..
Sobald der Regen aufhört, gehen wir....

Wir haben keinen .....
Meine ..... hat nicht...
Ich habe keine Zeit dir zu helfen
Ich habe nicht meine Arbeit...
Wir bekommen morgen keinen ...
ich höre nicht oft Radio

Seit meiner Reise nach Rom denke ich ...
Seitdem ich nach Rom gereist bin, denke ich
Ich bin nach Rom gereist, seither denke ich....

du wächst auf, wuchst auf, bist aufgewachsen
ich bleibe weg, blieb weg , bin weggeblieben, ihr rennt, ranntet ,seid gerannnt, entscheidet, entschied hat entschieden, wir begreifen, begriffen, begriffden
schweigen

vendredi 23 mai 2008

2nde Vok. Film "Im Juli"

Vok. Film "Im Juli" Kapitel 1-10 revoir aussi celui fait la semaine dernière + commentaire + FE

a apprendre !!!!!

die Tüte : sac en papier
trampen
sich etw wünschen souhaiter qch
der Spielverderber : trouble fête
die Feiheit (en) liberté
echt? vraiment?
mit jm gehen* sortir avec qn (être le petit ami de) Leo fragt Juli, ob sie mit ihm gehen will.
kämpfen für + acc lutter pour
die gerechtigkeit (en) justice
sich prügeln se battre (violemment)
klauen piquer ~stehlen * voler
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
das Schicksal (e) destin
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vorstellen se présenter
finster = dunkel
bequem confortable
gemütlich : (pas de terme équivalent en frç) confortable, douillet, chaleureux, agréable
>> hier ist es richtig gemütlich : c'est vraiment agréable ici

mercredi 21 mai 2008

2nde voc et phrases film "Im Juli" à apprendre

ATTENTION liste INCOMPLETE a revoir VENDREDI pour avoir le voc que j'avais marqueé au tableau et qui est à apprendre

Worin unterscheiden sich die beiden Frauen?

Comparer: während - dagegen - im Gegensatz zu

Melek ist Türkin, während Juli Deutsche ist.

Melek wohnt in Berlin, Juli dagegen lebt in Hamburg.

Juli spricht Daniel an, obwohl sie ihn nicht kennt

Melek spricht Daniel an,obwohl er für sie ein Fremder ist.

Beide sind hübsch und jung.

Während Juli blond ist, hat Melek schwarze Haare.

Im Gegensatz zu Juli, die blond ist, hat Melek schwarzes Haar.

Adj :

Verärgert contrarie
Erstaunt ≠ überrascht
Eifersüchtig auf
Enttäuscht von
günstig = billig # teuer
kostenlos = gratis = umsonst

Vermuten supposer
Gemeitsam haben avoir en commun
Beobachten observer
Der Fremde (adj subst.) l’inconnu, l’étranger

vendredi 16 mai 2008

1ère Vok ES

Vocabulaire allemand
« Konferenz der Tiere »

das Mitglied (er) : le membre
steif : rigide
wichtig erscheinen* : apparaître important
der Rat : conseil
der Ratschlag (¨e) : le conseil
der Ratgeber : le conseiller
entspannt : détendu
: begeistert
herzlich : cordial, chaleureux
locker : détendu
erraten * : deviner, se douter
erkennen* reconnaître
(un)gesund : (mal)sain, # krank
vernünftig : raisonnable
(un)bedeutend : (in)signifiant
(un)verantwortlich : (ir)responsable
verstecken : cacher
das Ziel (e) : le but
vernünftig : raisonnable
zeitlos : intemporel
vergleichen * mit comparer à
gemeinsam : ensemble, (en) commun

jeudi 15 mai 2008

3è voc du 12 au 16 mai

toute une partie du vvoc n'est qu'un rappel!!!!


Reich # arm riche # pauvre
Leicht # schwer leger# lourd
Schwierig # einfach difficile # facile
Weit # nah loin # près
Einzig : unique, seul
Eigen : propre
Spannend = passionnant


Jn aufregen : énerver qqun
Vermieten : louer
Entfliehen* s'enfuir (o, ist o)
Vor/bereiten : préparer
Parken : se garer
Vermieten : louer
Verbringen : passer du temps / des vacances
Passieren (ist passiert) = geschehen ( ie, a, ist e) : se produire
Jm auf/fallen* : frapper, sauter aux yeux :Es fällt mir auf, Es ist mir aufgefallen
Etwas erkennen* : reconnaître qqch
Etwas erleben = vivre qqch d’exeptionnel
Etwas stehlen (ie,a,o) = klauen(familier): voler
Die Schule schwänzen: sécher l’école

constructions verbales obligatoires:
Sich auf/regen über +acc: s’exciter, s’irriter, s’énerver contre
Sich vorbereiten auf +acc: se préparer à ich bereite meine Reise vor
Nach/denken* über : penser à
Denken*an +acc penser à
warten auf attendre qn,qch ich warte auf den Bus
Verliebt sein in + acc: etre amoureux
Sich verlieben in + acc: tomber amoureux
Angst haben vor + dat
zittern vor : ich zittere vor Freude
protestieren gegen + acc


Fast (adv) = beinahe = presque
Zwar + vb + sujet:
Aber sujet + vb: mais
Trotzdem adv. (+v+s): malgré tout
Bei : chez/lors +dat
Beim ersten Mal : lors de la première fois


Das Motorrad (¨er): la moto
Das Dorf (¨er):
Das Erlebnis se) = le vécu, l’évènement, l’expérience
Die Gänsehaut bekommen : avoir la chair de poule
Die Gans (¨e) : l’oie
Nervenkitzeln haben : avoir des frissons
kitzeln : chatouiller
Das Gefühl (e): le sentiment
der Schritt (e) pas
Der Höhe (n): l’altitude
die Art (en) : sorte
Der Wagen (-) = das Auto (s): la voiture
Das Viertel (-) : le quartier
Der Besuch (e): la visite

lundi 12 mai 2008

2nde Vok 7. /9. Mai

Vocabulaire allemand du vendredi 9 mai 2008:
Schwieriger = plus difficile
Sogar= même
Verwechseln > Sie verwechseln mich mit meiner Mutter = confondre
Halten *für > Sie halten mich für meine Mutter
Man = on
Der Mann, die Frau = l’homme, la femme
Ich wäre sehr froh, über sie zu sprechen = je serais très contente de parler
d’elle
sie hat mir viel von Ihnen erzählt =elle m’a beaucoup parler de vous
abschließend = pour conclure
meistens= la plupart du temps
abschließend kann man sagen, dass es sicher meistens besser ist, die Wahrheit zu
sagen.Trotzdem ist man manchmal gezwungen, etwas zu verschweigen oder sogar jemanden anzulügen, weil die Wahrheit verletzend oder unerträglich ist.

vendredi 9 mai 2008

1ère voc du DST pour mardi 13 mai et ajouter celui du 7 mai du blog

voc. du DS mais certains mots ne sont qu'un rappel !!! et supposer connus

1er sujet
donner son avis
meiner Ansicht/ Meinung nach (+ v + s ) hat er recht à mon avis il a raison
ich bin der Ansicht/ Meinung, dass er recht hat

être indigné :
wütend, zornig sein,
ausser sich sein : être hors de soi
sich ärgern über + acc : être irrité contre
sich auf/regen über : s'énerver contre

autres voc concernant ce sujet

jm etw klar/machen faire comprendre qch à qn
seine Persönlichkeit entwickeln : développer sa personnalité
seine eigenen/ persönlichen Träume verwirklichen : réaliser ses propres rêves / rêves personnels
jn nach/ahmen imiter qn
eine Entscheidung treffen* prendre une décision
die Berufswahl (en) choix de la profession donc DIE Wahl
wählen !!! avec Umlaut
Verständnis haben für avoir de la compréhension pour
jn beeinflussen influencer
Vetrauen haben zu+ dat avoir confiance en
jm vertrauen se fier à avoir confaince en

jeudi 8 mai 2008

2nde Vokabular der Klassenarbeit 7 mai

Vok. der Klassenarbeit

lügen* = mentir (o,o)
jn an/lügen* : mentir à qqn
jn verletzen = jm weh/tun* = blesser qqn
schweigen (ei,ie,ie) = se taire
sich ändern = changer
verändern = transformer
jm etw übel/nehmen = prendre mal, en vouloir à qn (nimmt es mir nicht übel !)
jm etw sagen = dire qch à qqn
jn verraten (ä,ie,a) = dénoncer qqn
etw verraten* = dévoiler
betrügen* (ü,o,o) = tromper
halten* für+acc = prendre pour
probieren = essayer (concret)
versuchen = essayer (abstrait)
verletzend = blessant
(un)ehrlich = honnête
(un)erträglich = supportable
ertragen (ä,u,a) = supporter
das Problem (e) = probleme
der Fehler (-) = la faute
der Fall (¨ e) = le cas
der Grund (¨ e) = la raison
aus diesem Grund = pour cette raison
der Dank = remerciement
Danke = merci (du verbe danken)
besser = mieux (gut, besser, am besten)
wichtig = important
meiner Meinung nach + vb = à mon avis: meiner Meinung nach ist dieser Film gut
gut = bon , bien , d’accord






__________________________________________________

mercredi 7 mai 2008

1ère Vok. 7. Mai

Ein autoritärer Meister? (Seite 126)

der Meister (-) maître
die Lehre(n): l'apprentissage
der Lehrling (e) = der Azubi (der Auszubildende): l'apprenti
der Ausbilder (-): le maître formateur
jn aus/bilden : former
der Betrieb (e) = die Firma (en): l'entreprise
der Feierabend(e): le temps après le travail
das Praktikum (ka): le stage

die Erfahrung(en): l'expérience
erfahren*(ä,u,a): apprendre ( une nouvelle) ,expérimenter
die Freiheit (en) liberté

ermüdend: fatiguant
(un)pünktlich sein: être ponctuel
weit # nah loin # près

die Regeln beachten: observer les règles
der Beruf(e): le métier
einen Beruf lernen: apprendre un métier
einen Beruf aus/üben: exercer un métier
von Beruf sein ='ich bin Informatiker von Beruf': ma profession est...

sich an/strengen:faire des efforts, se donner du mal
anstrengend : fatiguant
sich trauen= oser
verlangen von+dat: exiger de
sich fürchten vor+dat: craindre qn
auf/räumen= etwas in Ordnung bringen: ranger qqchose
das stinkt mir gewaltig! : j'en ai ras le bol

1ère Vok. 7.MAI

vendredi 2 mai 2008

Conseils pour la traduction

Traduction :

1ère étappe :
cerner le contexte
Quel genre de texte ? littéraire , article de presse, dialogue , est-ce qu'il y a un titre, une date, un auteur?

Bien repérer à quel moment de l’histoire se situe le passage à traduire, où est-il intégré(c’est l’idée du déroulement que tu as évoqué..; c’est juste pour être plus précis)
Traduire éventuellement les 2/3 lignes avant et les 2/3 lignes après le passage mentionné


2è étappe :
lecture attentive ou plusieurs si texte plus long, compliqué
ne pas chercher à traduire tout de suite, être attentif au déroulement de l’histoire

souligné les mots importants, inconnus, répétes ,
Surligner petit mots que l'on a tendance à oublier

traduction
analyse logique des phrases plus complexes

quel temps : passé simple mettre temps au fluo,
Différencier les articles définis des articles indéfinis
attention au nombre : singulier ou pluriel
les verbes substantivé : on ne peut les traduire tel quel,
!!! les préfixes séparés du verbe
Beaucoup de mots allemands sont composés (sens des préfixes, suffixes..): Penser à décomposer


Traduire le texte en entier !!! ne pas oublier des mots

Se détacher du texte, penser au français: est-ce que c’est du bon frç?

A la fin: relire chaque mot du texte allemand pour vérifier qu’il n’a pas été oublié (puis se détacher du texte pour vérifier le français)

relire comme si c’était un texte original en veillant que ce soit du bon frç. Attention au piège du " mot à mot"

mercredi 23 avril 2008

2nde rappel du voc autour du texte p. 116

toute une partie du vocabulaire de la liste est un rappel et donc supposé connu !!!

rechnen mit -
drucken – imprimer
nach/geben * - céder
sich weigern, etwas zu tun – refuser de faire qqchose
ein/richten – installer
auf/fallen * (ist aufgefallen)- sauter aux yeux, se faire remarquer
auffällig - voyant, tape-à-l'oeil
bedenken - considérer
sich drehen – se tourner
sich um etw/jn kümmern – s’occuper de qqun, qqchose
sich um etw/jn handeln – s’agir de qqun, qqchose (es handelt sich um)
gähnen – bailler
groß/ziehen * - élever
bluten – saigner
hinaus/werfen* – mettre à la porte, jeter dehors
werfen * - jeter
sich verhalten* - se comporter
jm entsprechen * - correspondre
sich an/passen s'adapter
geniessen (o, o) savaourer, jouir de : das Leben geniessen
beschliessen* - décider
sich amüsieren - s'amuser

das Abenteuer (-) aventure
die Greisin (nen) – la vieille, la vieillarde
das Lokal – le local / le restaurant, le bistrot
der Mord (e) –le meurtre
der Haushalt – le ménage
der Arbeiter (-) le travailleur
die Schuld (en) – la faute, la dette
die Nase (n) le nez
das Nasenbluten (-) le saignement de nez
der Turm (¨e) – la tour
der Papst (¨e) le pape
das Feld (er)– le champ
das Wortfeld (er) le champ lexical
die Tragödie (n) – la tragédie
die Leidenschaft (en) – la passion
das Vergnügen – le plaisir
der Respekt – le respect
das Elend – la misère
die Schrift (en) l’écriture
die Enttäuschung (en) la déception
der Eintritt (e)– l’entrée (billet, prix)
der Eingang (¨e) – l’entrée (la porte, le seuil)
der Ausgang (¨e) – la sortie
das Alter – l’âge
der Schrei (e) le cri
das Plakat (e) – l’affiche
das Liebespaar (e) le couple d’amoureux
die Liebe – l’amour
das Paar (e) le couple, la paire
das Buch (¨er) le livre
die Pflicht (en) - devoir, obligation :seine Pflicht tun*

(un)gewöhnlich (in)habituel, banal
(un)abhängig - (in)dépendant
peinlich - gênant, embarrassant
schockiert - être choqué
schreiend – criard, agressif
dunkel # hell – sombre # clair
monatlich - mensuel
wöchentlich - hebdomadaire
täglich - quotidien
jährlich - annuel
enttäuscht - déçu
schriftlich - écrit
elend - misérieux
respektabel – respectable
(un)würdig – (in)digne
leer # voll– vide
fern = weit # nah – loin, lointain
oben # unten – en haut # en bas
(un)ordentlich # chaotisch – dés)ordonné # chaotique
faul # fleißig – paresseux # travailleur, appliqué
billig # teuer – bon marché # cher
(un)treu – (in)fidèle
neugierig # gleichgültig – curieux # indifférent
(un)gerecht – (in)juste
abenteuerlustig - aventureux
ängstlich - craintif
(un)interessant – (in)intéressant
langweilig ennuyeux
angepasst - adapté
mutig - # feige – courageux # lâche
rebellisch # brav – rebelle # sage
(un)bescheiden - modeste # eingebildet imbu de soi
(un)zufrieden – (in)satisfait
großzügig # geizig – généreux # avare
selbstbewusst = selbstsicher – sûr de soi
(un)sicher
erstaunlich étonnant
erstaunt étonné
überrascht surpris






--------------------------------------------------------------------------------
Discutez gratuitement avec vos amis en vidéo ! Téléchargez Messenger, c'est gratuit !

mercredi 16 avril 2008

Der Besuch der alten Dame

Cours des L

Friedrich Dürrenmatt :


VOKABELN DER BESUCH DER ALTEN DAME

1. Auszug

die Firma (en): entreprise
Pleite machen: faire faillite
heruntergekommen sein : être délabré
inwiefern +Vb 2ème position...?:en quelle mesure...?
der Besuch(-e):la visite
bankrott:en faillite
das Vergnügen: le plaisir
das Gegenteil(-e):le contraire
etw erwarten von(+dat):attendre quelque chose de
das Kommen:l'arrivée
die Vergangenheit(-en):le passé
glanzvoll brillant
unterstützen soustenir
retten sauver
hoffen auf epérer qch
die Hoffnung
im Unterschied zu
im Gegensatz zu
während ( conj. de sub) tandis que
die Ankunft (¨e) arrivée # die Abfahrt

2. Auszug

das Nest: , le nidle trou
die Notbremse: le signal d'alarme
die Kleinigkeit:bagatelle, chose insignifiante
drüben:de l'autre côté, en face
verblüfft:penaud, ahuri,
verwirrt:embrouillé, déconcerté
bestürzt: interdit,déconcerté
deutlich: net, clair
(un)bestechlich corruptible
ehrlich honnête
unverschämt insolent
schüchtern timide
(un)höflich (im)poli
der Beamte, ein Beamter fonctionnaire
herrisch impérieux
fassungslos décontenancé
lächerlich ridicule
sich wichtig fühlen se sentir important, se prendre au sérieux
sich minderwertig fühlen
überlegen # unterlegen sein
bereit zu prêt à
sich unterscheiden* von+ datse distinguer de
sich auf/regen über
reagieren auf
einen Konflikt lösen résoudre un conflit
gründen: fonder
flüstern: chuchoter,murmurer
erhalten* (ie,a,ä) = bekommen recevoir

3. Auszug

der Bürgermeister (-): le maire
erschrocken: effrayé
frei/lassen*(lässt frei, ließ frei, hat freigelassen): libérer
aufmerksam: attentif, prévenant
aufmerksam machen auf: attirer l'attention sur
besuchen: rendre visite
verblüfft: stupéfait
unheimlich: inquiétant : heimlich : en secret
mächtig: puissant
verächtlich: méprisant
empört: outré, indigné
gewöhnt sein an = acc: être habitué à
entscheiden * : décider
selbtsicher: sur de soi
beeindruckt: impressionné
jdn beherrschen: dominer qqn
respektlos #respektvoll : irrespectueux
die Rede(n): le discours
(un)schuldig: innocent, coupable
jdn bestechen* (i, a, o): corrompre qqn
sich trauen: oser



4. Auszug:

(un)besorgt : (in)souciant
jm gehören appartenir à
in jm etw wach/rufen: éveiller
vor/ziehen* préférer
Gemeinsam: ensemble,commun
Jdn an/locken: attirer qq’1
Lächerlich: ridicule
Im Stich lassen*( ä- ie- a): abandoner
Gerührt: ému
verzichten auf renoncer à
Auf das Glück verzichten: renoncer au bonheur
Empfinden* = fühlen: ressentir
Ein unbersogtes Leben vorziehen*: préférer une vie insouciante
Verblüfft : stupéfait
nötig sein : être nécessaire
Die Dirne (n) : la prostituée
aneinander vorbei/reden avoir un dialogue de sourd,
die Lüge (n)
lügen* mentir
jn an/lügen* mentir à qn = jn belügen*


voc envoyé par Roxane
Jdn beherrschen : dominer qqn
Bequem : cofortable
Selbstlos : désinterressé
Die Wohltätigkeit(en) : l'acte de charité
(un)Ehrlich (mal) honnête
Herrlich=wunderbar : merveilleux
Die Anspielung(en) auf+acc. : l'allusion à
An/spielen auf+acc. : faire allusion à
Die Menge(n) : la quantité, la foule
Großzügig=wohltätig : généreux
Der Zeuge(n-n) : le témoin
Berichten über+acc. : faire un rapport
Eine Bedingung stellen : poser une condition
Jdm befehlen* : ordonner à qqn
Jdm Befehle geben* : donner des ordres à qqn
Jdn frei/lassen* : libérer qqn
Der Einfluss(¨e) : l'influence
Unschuldig sein : être innocent
Schuldig sein : être coupable
Der Justiz : la justice
Der Richter : le juge
Wertvoll : précieux
Verächtlich : méprisant, dédaigneux
Wach/rufen* : réveiller qqn
Gemeinsam : commun, en commun
Unter einer Bedingung (die, en): à une condition
Die Gerechtigkeit(en) : la justice
Schwören* : jurer
Das Gericht (e) : le tribunal
Die Dirne (n): la prostituée
Ab/lehnen : refuser
Tatsächlich : effectivement
Empört : indigné
Im Stich lassen* : abandonner = verlassen*
Auf das Glück verzichten : renoncer au bohneur
Ein unbesorgtes Leben vor/ziehen* : préférer une vie insouciante
Empfinden* =fühlen : ressentir
Gerührt : ému
Verblüfft : stupéfait

lundi 14 avril 2008

3è Verbesserung des Voktestes vom 21.3.

il faut traduire l'énoncé et pas ce qui vous arrange!!
place de l'adjectif : TOUJOURS DEVANT le nom!!!
l'adjectif porte TOUOURS une marque
verbes forts : en toutes lettres!!! sinon je ne le compte pas
il faut conjuguer le verbe en entier p.ex. : widersprechen et non sprechen
Attention aux virgules (j'enlève des points), elles sont indispensables en allemand car elles délimitent les propositions et vous guident dans la place du verbe

Du weiβt doch, dass ich begeistert bin, wenn es schneit
Sie traute sich ihnen zu widersprechen : widerspricht, widersprach, hat widersprochen
Es gibt viel Wind, aber nicht viele Wolken
Obwohl er darüber nachgedacht hat, hat er es nicht begriffen/verstanden (denkt nach, dachte nach, nachgedacht( / begreift, begriff, begriffen/ versteht, verstand, hat verstanden)
Sei nicht so niedergeschlagen und unzufrieden
Wir haben nämlich verschiedene Gewohnheiten
Was hast du ihm vorgeworfen? (wirft vor, warf vor, vorgeworfen)
Ich bin gut gelaunt, denn es ist warm/heiβ (faux: da : puisque
Deshalb / aus diesem Grund beeinflusst das Wetter unsere Stimmung/ Laune
Du drohst mir die Drohung (en)
Ich will über mein Leben ( faux: die Liebe: l'amour) bestimmen/entscheiden (entschied, entschieden) faux : aussuchen: choisir
Glücklich, froh, sich wohl fühlen
À vous de regarder sur votre liste!!!!
Grün wie die Hoffnung
Ich mache mir Sorgen um sie
Qu’apprennons-nous sur ce problème ?
erfahren erfährt, erfuhr, erfahren: apprendre (une nouvelle)
Alle Französinnen
Ein Deutscher hat seine Meinung in der Schweiz geäuβert.
19 : À vous de regarder sur votre liste!!!!
Sich lustig machen über + acc Es blitzt und es donnert
Du hast Recht ; ich bin ihm über den Mund gefahren / er macht ein Gesicht, wie sieben Tage Regenwetter

dimanche 13 avril 2008

3è voc du 9 et 10 avril : à savoir pour le devoir

nennen(e;a;a)=> appeler
der Name(en-en-ens)=> le nom masc faible mixte

+ les autres verbes faibles irréguliers : kennen, rennen ect
sich benehmen(i;a;o)=> se tenir / se comporter
lernen= apprendre
vergessen(i;a;e)=> oublier
an/nehmen* (nimmt an, nahm an, hat angenommen) => adopter (un mode de vie), supposer
der Ausländer=> l' étranger
auf/wachen (wachte auf, ist aufgewacht) => se réveiller
wachen=> veiller
wachsen=> pousser (une plante)
auf/wachsen (wächst auf, wuchs auf, ist aufgewachsen) => grandir
waschen * (ä, u, gewaschen) laver

samedi 12 avril 2008

3è voc 8 avril

il manque le voc du mercredi et jeudi que j'attends toujours!!
travail: révision pour le devoir, à vous de préparer des questions pour mardi, vous pouvez aussi me questionner par mail

Gemütlich=(cosy(en anglais) agréable, confortable, chaleureux : pas de mot en français

Jdm etwas an/bieten (o,o): offrir qqch à qqn

Jdm gehorchen: appartenir à qqn

Der Frosch(¨e): la grenouille

Höflich sein zu: être poli avec

Eine Stunde lang: pendant une heure

Weg/bleiben ist weggeblieben: s’absenter

Diskutieren über : discuter de

Auf/hören mit: cesser avec

Beschließen*(o;o): décider

Fragen nach +dat: se renseigner sur

Die Fahrkarte (n): le ticket

Der Stadtplan(¨e):le plan

(un)Sportlich: sportif

das Glück # Das Pech: la (mal)chance

lundi 7 avril 2008

1ères Verbesserung des Voktestes vom 25 März

Kapitel 2 FE S. 17/ 18Voktest 1ères 25 mars

Verbes forts = * !!!!

1. Le destin tragique das tragische Schicksal €

2. Fonder un parti eine Partei gründen (dei, en)

3. L’égalité des droits die Gleichberechtigung (en)

4. Expliquer qch + nom jm etw erklären , die Erklärung (en)

5. Le soulèvement + verbe der Aufstand (‘’e) auf/stehen *

6. Une relation amoureuse passionnée eine leidenschaftliche Liebesbeziehung (en)

7. Un chanteur à succès ein erfolgreicher Sänger (-)

8. touefois il se dépêche dennoch beeilt er sich

9. prévoir qch etw vor/sehen*

10. être qualifié pour ce travail für diese Arbeit (die, en) geeignet sein

11. avoir une super dispute einen Reisenkrach (der) haben

12. Il compait y fermement er rechnete fest damit

13. c’est utile néansmoins + nom trotzdem ist es nützlich die Benutzung (en)

14. le dirigeant s’étonna de celà der Leiter (-) staunte darüber

15. un compartiment vide ein leeres Abteil (e)

16. postuler pour un stage sich um ein Praktikum bewerben*

17. avoir un rendez-vous avec + nom verabredet sein mit + dat , die Verabredung (en)

18. introduire une reglementation eine Regelung ein/führen

19. la loi das Gesetz €

20. la justification + verbe die Begründung (en) etw begründen


renoncer en aucun cas à cette vie : auf keinen Fall auf dieses Leben verzichten

2nde Verbesserung Voktest Comedian Harmonists

Formes, genre pl, prép + cas
1. Au prochain instant im nächsten Augenblick
2. Gagner en * force et pouvoir an Kraft und Macht gewinnen*
3. changer, se transformer sich verändern
4. pour un étudiant juif et ambitieux für einen jüdischen und ehrgeizigen Studenten
5. prostestieren + prép sich beschweren über
6. Confesser * la raison den Grund gestehen
7. au fait tu es déséspéré eigentlich bist du verzweifelt
8. Au lieu de divorcer anstatt sich scheiden zu lassen*
9. sich verspäten = Zu spät kommen
10. Défendre les interêts du propriétaire die Interessen des Besitzers vertreten*
11. souffrir de leiden* an/unter
12. dans le domaine social im gesellschaftlichen Bereich
13. sich verabschieden + prép Abschied nehmen* von + dat
14. Aussi bien dans le domaine social que sowohl im gesellschaftlichen Bereich als auch
15. das kommt nicht in Frage = auf keinen Fall
16. une ambiance incompréhensible ein unbegreifliches Abenteur
17. ein Sturm des Beifalls un tonnerre d’applaudissemens
18. disposer d’une annonce über eine Anzeige verfügen
19. il attire leur attention sur er macht sie darauf aufmerksam
20. petit à petit il remarque allmählich bemerkt er
21. sans le quitter ohne ihn zu verlassen*
22. il se confie au serveur er vertraut sich dem Kellner an
23. lors de la prochaine visite bei dem nächsten Besuch
24. toutefois il a osé jedoch/dennoch hat er sich getraut
25. malgré tout elle est sûre d'elle trotzdem ist sie selbstsicher
26. en ce qui te concerne was dich betrifft*
27. regner dans le quotidien im Alltag herrschen
28. convoquer, commander bestellen
29. unglücklicherweise = leider
30. j'ai mal au cœur mir ist schlecht

bonus j'étais ému aux larmes ich war zu Tränen gerührt





Formes, genre pl, prép + cas
1. Bilden = entstehen*
2. Au dernier instant im letzten Augenblick
3. Aussi bien dans le domaine social que sowohl im gesellschaftlichen Bereich als auch
4. Gagner en * force et pouvoir gewinnen an
5. Faire partie de gehören zu
6. pour un compositeur juif et tenace für einen jüdischen und hartnäckigen(entschlossenen) Komponisten
7. Se plaindre de sich beschweren über
8. Confesser * la raison den Grund gestehen
9. au fait je suis disposé eigentlich bin ich bereit
10. Au lieu de d’être enthousiaste anstatt begeistert zu sein
11. Zu spät kommen = sich verspäten
12. Défendre les interêts du propriétaire die Interessen des Besitzers vertreten*
13. les conditions dans le camp die Bedingungen im Lager
14. pour l’amour de l’art der Kunst zuliebe
15. Abschied nehmen = + prép sich verabschieden von
16. auf keinen Fall = das kommt nicht in Frage
17. une aventure incompréhensible ein unbegreifliches Abenteur
18. lein Sturm des Beifalls un tonnerre d’applaudissemens
19. disposer d’une annonce über eine Anzeige verfügen
20. la loi raciale das Rassengesetz
21. petit à petit il remarque allmählich bemerkt er
22. sans le quitter ohne ihn zu verlassen*
23. il se confie au fondateur er vertraut sich dem Gründer an
24. lors de la prochaine répétition bei der nächsten Probe
25. toutefois il a osé jedoch hat er sich getraut
26. malgré tout il agit trotzdem handelt er
27. es geht um = es handelt sich um
28. regner dans le quotidien im Alltag herrschen
29. convoquer, commander bestellen
30. cela vaut la peine es lohnt sich

bonus faire contre mauvaise fortune bon cœur + une autre expr. Frç avec coeur
avoir mal au coeur

lundi 24 mars 2008

liste d'adjectifs

LISTE D’ADJECTIFS
Les prépositions “auf”, ‘’für’’, ‘’in’’ et “über” seront toujours suivies de l’accusatif,’’mit’’, ‘’von ‘’ du datif
(un)abhängig: (in) dépendant
>>(un)angenehm (dès)agréable
ängstlich: craintif(un)
(un)anständig
aufgeregt excité
aufgeweckt éveillé
aufmerksam auf: (in)attentif
auβer sich über: hors de soi
ausgeschlossen exclu
begabt = talentiert für: doué
beeindruckt von: impressionné par
begeistert von: enthousiaste
behindert handicapé
beleidigt vexé, offensé
beliebt: apprécié, aimé, populaire
berechnend calculateur
bereit # fertig sein : disponible # prêt
(un)besorgt: (in)quiet
bestürzt : bouleversé, consterné
sich einer Sache (gén) bewusst sein ich bin mir meines Verhaltens bewusst
böse auf: être fâché après qqn
bunt coloré
(un)dankbar für: reconnaissant (ingrat)
diplomatisch: diplomate
(un)diszipliniert: (in)discipliné
dunkel # hell sombre # clair
egoïstisch: égoïste
ehrgeizig: ambitieux
einfach # schwierig: simple # difficile
eigen propre, à soi
(un)ehrlich: (mal)honnête
eifersüchtig auf: jaloux de
einsam solitaire
empfindsam: sensible
empört über: indigné
energisch: énergique
(un)entschlossen: (in)décis
entrüstet über: outré
enttäuscht über: déçu
erfolgreich : plein/couronné de succès
erleichtert: soulagé
erschöpft: épuisé
erstaunt über: étonné
(un)fähig: (in)capable
faul # fleiβig: fainéant # travailleur, appliqué
frech insolent
freundlich aimable
freundschaftlich amicale
fassungslos déconcerté, decontenancé
froh über content,
frühreif précoce
fürchterlich: terrible
(un)geduldig: (im)patient
gefühlvoll # gefühllos sensible #
geheim secret
genau: précis
gespannt tendu, captivé
gespannt auf curieux de
(un)gerecht (in)juste
gläubig croyant
(un)gesund: en bonne (mauvaise) santé, (mal)sain # mauvais pour la santé
gewalttätig: violent
gewissenhaft consciencieux
gleichgültig: indifférent
(un)glücklich über: (mal)heureux
grausam: cruelgroβzügig: généreux
gut # schlecht gelaunt: de bonne # de mauvaise humeur
hart # weich: dur, brutal # doux, tendre
hartnäckig: têtu, entêté
heimlich en cachette, secret
hell# dunkel clair " sombre
heiter gai, joyeux
hilflos: sans défense, désemparé
hilfsbereit : hilfsreich: serviable
hoffnungsvoll # hoffnungslos: plein d’espoir # désespéré
(un)höflich: (im)poli
impulsiv: impulsif
intelligent: intelligent
jährlich = annuel
kalt # warm: froid # chaud
klug # dumm: futé # bête
kostbar précieux
lächelnd: souriant
lang # kurz: long # court
langsam # schnell: lent # rapide
launisch: lunatique
ledig célibataire
leicht # schwierig: facile # difficile
leidenschaftlich: passionné
männlich # weiblich: masculin # féminin
merkwürdig: curieux (bizarre)
misstrauisch: méfiant
mitfühlend: compatissant
(un)modisch: (pas) à la mode
mutig # feige: courageux # lâche
nah # weit, fern près # loin
natürlich: naturel
neidisch auf: envieux
neugierig: curieux
notwendig neccessaire
(un)nützlich: (in)utile
offen # verschlossen: ouvert # fermé
optimistisch # pessimistisch:
passiv # aktiv:(un)pünktlich: ponctuel # pas à l’heure
ratlos: désemparé, perplexe
resigniert: résigné
respektvoll # respektlos: respectueux # irrespectueux
rücksichtslos # rücksichtvoll (jdm gegenüber): sans scrupule # prévenant
(un)ruhig: inquiet, agité
sanft: doux
scharf: fort, épicé
schüchtern: timide
schmerzhaft douloureux
schuldig # unschuldig: coupable # innocent
selbstsicher: sûr de soi
selbstständig autonome
stark # schwach: fort (aussi:costaud) # faible
stolz auf: fier de
streng: sévère
temperamentvoll: qui a du caractère
(un)tolerant: (in)tolérant
überlastet surchargé
überlegen # unterlegen: supérieur # inférieur
überrascht: surpris
verärgert: énervé, contrarié
verblüfft : consterné, ébahi
(un)verheiratet marié
verletzt: # unverletzt: blessé # indemne
verliebt in amoureux de
vernünftig : raisonnable
(un)verantwortlich für: responsable de
Verständlich : compréhensible
verständnisvoll compréhensif ## verständnislos: incompréhensif
vertrauensvoll: en qui on peut avoir confiance, plein de confiance
verwirrt: interloqué
verzweifelt: désespéré
vielseitig: polyvalent, éclectique
(un)vorsichtig: (im)prudent
warmherzig: chaleureux
weit, fern # nah loin
wütend auf: en colère
zerstreut: distrait
zornig auf: furieux
(un)zufrieden mit: (in)satisfait
zurückhaltend: réticent, réservé
zuverlässig: fiable

3ème Vokabular Kapitel 4 :Eine Multi-Kulti-Gesellschaft

Die Gesellschaft (en) société
klatschnass → trempé jusqu’aux os
Draußen ≠ drinnen → dehors ≠ dedans
entspannt sein → être détendu
anders → autre par opposition à une chose
verschieden : différent par rapport à plusieurs choses
(un)höflich → (im)poli
die Nationalität (en) → la nationalité
das Viertel ( - ) → le quartier
der Gegensatz ( `` e ) → le contraire
Das Land ( ``er ) → le pays
Der Ausländer ( - ) → l’étranger
Der Mensch (en-en- ens) → l’être humain, l’homme masc faible mixte
der Mann (``er) homme# femme
Der Laden (``)→ (petit) magasin
Die Begegnung (en) → rencontre
wahrscheinlich (adv. + v.) → probablement
während (conj de sub. v fin) tandis que, pendant que
dagegen : par contre (après le 1er élément de la phrase
Sondern ( conj. de coord.. : s+v) → mais ( rectification )er kommt nicht heute, sondern morgen
aber ( conj. de coord. ) → mais
es eilig haben → être pressé ich habe es eilig
schweigen * (schwieg, geschwiegen)→ se taire
Jm danken → remercier qn ich danke dir
Sich bedanken bei +dat → remercier qn : ich bedanke mich bei ihr
Jm begegnen → rencontrer qn
auf/fallen * (fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen) → sauter aux yeux, frapper : es ist mir aufgefallen
Etw bemerken → remarquer qch
Denken * an + acc→ penser à
sich Zeit nehmen * für + acc(nimmt, nahm, hat genommen) → prendre le temps
sich Sorgen machen um + acc → se faire du souci pour qn

Tal : Löchertext zum Film ,,Die Mörder sind unter uns"

Die Mörder sind unter uns: Kurze Zusammenfassung des Films ohne d_____ Ende

Berlin 1946. Deutschland hat kapituliert und Berlin liegt ______ Trümmerhaufen. Allmählich kehren d___ Einwohner heim.
Doktor Mertens, d____ __________ erst_____ Stock d_______ Hauses wohnt, ist oft betrunken und wird v______ d______ meist_______ Hausbewohnern als ,,ein______ Schande für das Haus“ betrachtet. __________ Erdgeschoss wohnt Herr Mondschein, ein_____ alt_____ Optiker , der ______ d_____ Rückkehr sein_____ Sohn________ wartet.
Herr Timm, der Nachbar mit d______ Brille, hat Hochkonjunktur _________ Hellseher, denn viel____ desorientiert______ Menschen, so auch Herr Mondschein, kommen mit ih______ quälend________ Frag_______ _______ ih________. Er gibt Herr___ Mondschein zu verstehen, dass er sein______ Sohn nie wiedersehen wird.
Susanne ist auch heimgekehrt, als einzig______ Überlebend____ ihr____ Familie. 1942 wurde sie verhaftet und ________ KZ geschickt. Da Dr. Mertens _____ ihr_____ Wohnung gezogen ist, schlägt sie _________ vor, dies______ gemeinsam zu bewohnen. Langsam lernen sie einander kennen und d______ Alltagsleben nimmt sein______ Lauf.
Ein______ Tage____ findet Susanne b________ Putzen ein_______ Brief _______ ,,Frau Kapitän Brückner“. Daraufhin streitet sie sich mit Mertens über d_______ nicht abgegeben_____ Brief und beschliebt d_______ Brief selber zu überbringen. _________ ihr__________ Überraschung lebt Brückner. Bald danach besucht Mertens sein_______ früher________ Kapitän, aber als Brückner ih_____ die Pistole zurückgibt, wird plötzlich die Erinnerung ________ d_______ Krieg, d________ Bombenangriffe, Schreie und Sirenen, die ih_____ unerträglich sind, wieder wach.

jeudi 20 mars 2008

Complément à la liste des constructions verbales

ATTENTION : à vous de chercher les formes des verbes forts

acc
jn aus/lachen
sprechen*
kosten
los/werden* se débarasser de
sich etw überlegen

dat
jm folgen : suivre, obéir
gratulieren
zu/stimmen approuver

an + dat
hindern
leiden *
Kritik üben faire la critique de
sich rächen
zweifeln

auf+acc
antworten
hoffen espérer
hören
sich konzentrieren
vertrauen avoir confiance, se fier à
vor/bereiten

bei + dat
mitmachen participer

für
sich bedanken = danken
sorgen prendre soin de
sich begeistern s'enthousiasmer
schwärmen avoir le beguin, être entiché


mit
rechnen
sich verabreden

nach
sich erkundigen se renseigner sur
suchen
sich sehnen avoir la nostalgie de, aspirer à

über
beklagen
berichten faire un rapport sur
sich beschweren
bestimmen décider , déterminer de
nach/denken*
verfügen

um
Angst haben craindre pour
beneiden envier de , pour
kämpfen lutter pour
sich sorgen se faire du souci pour

von
profitieren
verlangen
trennen séparer de
es ist die Rede il est question de
schwärmen être emballé, enthousiaste par

vor
erschrecken* s'effrayer
schützen protéger
warnen mettre en garde contre
weinen pleurer (de joie)
zittern trembler (de peur)
sich schämen avoir honte de

zu
bei/tragen * contribuer
gratulieren féliciter pour
zwingen* contraindre , forcer à
Vertrauen haben avoir confiance en

samedi 15 mars 2008

3è Vok. Lektion 4

!!! + noms des pays du fichier p.49 + noms des habitants + adj.

Die Erde : la terre
Verschieden : différent
Gleich : pareil
die Gewohnheit (en) habitude
Die Wolke (n) : le nuage
bewölkt : couvert
wolkig : nuageux
schneien : neiger = es fällt Schnee
Der Schnee : neige
Das Gewitter : l’orage
es gibt ein Gewitter : il y a un orage
der Donner : le tonnerre donnern >>> es donnert
der Blitz (e) : l'éclair blitzen >>> es blitzt
es ist windig : c’est venteux
Der Wind (e) : le vent
beeinflussen : influencer
begeistert sein von + dat être enhousiaste par
in Topstimmung = in Hochstimmung
überglücklich sein = être ravi, aux anges
sich wohl fühlen : se sentir bien, à l'aise
(un) zufrieden sein : (in)satisfait
gut#schlecht gelaunt sein
niedergeschlagen sein : abattu
deprimiert sein
verzweifelt sein : être déséspéré