jeudi 13 décembre 2007

Tal Verbesserung Test vom 4. Dez.

Übersetze

1. Er versuchte vergeblich diese dumme Gewohnheit loszuwerden !
Il essaya en vain de se débarasser de cette mauvaise habitude
2. Pas de raison de paniquer ! Mais c’est tout de même énervant !
Kein Grund zur Panik ! Aber es ist trotzdem ärgerlich
3. A vrai dire, il ne peut rien se passé.
Eigentlich/ ehrlich gesagt/ kann nichts passieren/ geschehen
4. Wie üblich bin ich wegen des Verkehrs stecken geblieben.
Je suis resté coincé à cause de la circulation.
5. La lumière doit revenir d’un instant à l’autre
Das Licht muss jeden Augenblick wieder kommen
6. Au début de la panne, elle a du mal à comprendre que cela ne sert à rien. En effet, elle n’accepte pas les faits.
Zu Beginn/ am Anfang der Panne hat sie Mühe zu verstehen ,dass es nichs nützt. Sie akzeptiert nämlich nicht die Tatsachen.
7. Je m’en suis aperçu. Ne t’excite pas ! Le monde ne s’arrête pas !
Ich habe es bemerkt. Reg dich nicht auf ! Die Welt hört nicht auf !
8. Wie üblich bot sie uns Süigkeiten an.
Comme d’habitude elle nous offrit des sucreries
9. Les auditeurs étaient pas du tout soulagés, au contraire.
Die Zuhörer waren gar/überhaupt nicht erleichtert, im Gegenteil
10. Allerdings lässt sich die Tür ohne Strom nicht öffnen
Assurément la porte ne se laisse pas ouvrir sans éléctricité.
11. Sicher wird alles unternommen, um die Panne zu beheben.
Tout est certainement entrepris pour réparer la panne
12. Après environ une demi-heure il n’y a plus de conversations.
Nach ungefähr/circa/etwa einer halben Stunde gibt es keine Gespräche mehr
13. Sie haben zu viele Probleme, deshalb haben sie manchmal Krach
Ils ont trop de problèmes, c’est pourquoi ils ont parfois des disputes.
14. Das hat noch zu meinem Glück gefehlt! Das ist doch allgemein bekannt !
C’est ce qui manquait encore à mon bonheur ! C’est généralement connu, n’est-ce pas !


Schreibe ab und ergänze
Die Bewohner haben sich über die schlechte Hausverwaltung beschwert, denn sie waren empört darüber , dass der Hausmeister nichts bemerkt hatte und man sich also nicht auf ih_ verlassen kann. Schlielich ist es seine Aufgabe sich um die Technik zu kümmern.
Machen Sie sich doch keine Sorgen um Ihre ganzen Tiefkühlwaren!
Natürlich ärgere ich mich über eure ständige Neugierde!
Du solltest mir und deinem Vater endlich zuhören und uns nicht so aufregen !
Haben Sie etwa Angst vor dies em kleinen, winselnden Hund ?
Kümmere dich doch um deine eigenen Angelegenheiten !


Das Synonym bitte ! Schreibe ab, gib den Genus (genre) und das Plural an.
der Witz (e) = der Scherz (e) / dunkel = finster / die Etage (n) = das Stockwerk (e) / der Lift (e) = der Aufzug (“ e)

2nde Vokabular zum Film

Vokabular zum Film ,,Die Stunde des Siegers" (Les chariots de feux)
Einige Ausdrücke

Er hat den Kopf verloren* il a perdu la tête
Ich gebe* dir mein Wort! je te donne ma parole
Du platzt ja vor Neid mais t'en crèves d'envie
Das ist doch nicht dein Ernst ! t'es pas sérieux, n'est-ce pas
So ein komischer Kauz quel drôle d'oiseau
Das wünsche ich dir von ganzem Herzen je le souhaite de tout coeur
Das ist ja lächerlich mais c'est ridicule
Er ist total in sie verknallt il est fou d'elle
Wirf* nicht das Handtuch ne jette pas l'éponge
Ich werd'* es mit ihm aufnehmen*! je vais me mesurer à lui
Auf die Plätze, fertig, los! à vos marques, prêt, partez
Scher dich zum Teufel va au diable

Einige Adjektive

erfolgreich couronné de succès
hartnäckig obstiné
ehrgeizig ambitieux
begabt doué
tapfer courageux
niedergeschlagen abattu
rücksichtslos sans scrupules
fortschrittlich progressiste
vorbildlich exemplaire
entschlossen déterminé
fabelhaft fabuleux

Einige Substantive A vous de chercher le genre et le pluriel et la traduction

der Verdacht soupçon
die Niederlage ( n ) défaite
das Vergnügen plaisir
die Ausdauer endurance
der Gegner( - ) adversaire
das Ziel ( e ) but
das Gewissen conscience
der Entschluss (" e ) décision
der Irrttum (" er) erreur
das Hindernis (se) : obstacle
der Verrat trahison
die Auswahl (en) choix
der Schritt (e) pas
das Leben (-)
der Tod
der Hass haine
der Blick (e) regard
dii Folge (n) suite,conséquence

dimanche 9 décembre 2007

3ème voc 9 déc

Désolée votre camarade n'a envoyé le voc qu'après midi

der Berg(e):la montagne
die Burg(en):le chateau fort
der Bürger(-):le citoyen
das Stück(e):le morceau
die Apfelsine(n):une orange
etwas seltenes:qque chose de rare
das Sprichwort(¨er) le proverbe
jm einen Rat geben* donner un conseil
wach/werden=auf/wachen se reveiller
genau exact (ement)
hübsch joli
schön beau
entdecken decouvrir
munter sein etre eveillé,gai
vergnügt joyeux
der Advent l'avent
der Stiefel(-) la botte
gewiss=sicher certain
jdm danken remercier qqun
der Heilige Nikolaus la Saint Nicolas
die Adventszeit(en) le temps de l'avent
damit(c.desub) afin que
die Rabenmutter(¨) la mauvaise mere
richtig#falsch juste#faux
der Koffer(-) la valise
in einer Schlange stehen*(die n) faire la queue
witzig=komisch comique,drole
dann alors puis
da=weil puis que
zeigen montrer
das Ziel(e) le but
reagieren auf+acc reagir à
das Argument(e) l'argument
jdn überzeugen persuader
einverstanden mit+dat etre d'accord avec

samedi 8 décembre 2007

2nde voc récapitulatif

parmi ce voc il y a de nombreux mots déjà vus même en 3ème

die Trennung (en) la séparation
die Lampe (n) la lampe
das Bett (en) le lit
der Tisch (e) la table
das Kissen (-) le coussin
der Stuhl ("e) la chaise
das Geschir la vaisselle
der Advent l’Avent
die Adventszeit le temps de l’Avent
der Heilige Nikolaus la Saint Nicolas
der Stiefel (-) la botte
munter sein être éveillé,gai
vergnügt joyeux
das Vergnügen le plaisir
der Teller (-) l’assiette
gewiB certain
der Demonstrant (en) le manifestant
das Märchen (-) le conte
die Gemüse les légumes
die Fahrt (en) le trajet
der Liebling (e) le chéri
die Leiter (n) l’échelle
das Seltene la chose rare
der Hahn ("e) le coq
die Bewegung (en) le mouvement
die Henne (n) la poule
manche certain
sparen économiser
die Tat (en) l’acte
das Gebäck les petits gâteaux
das Gebirge les montagnes
sich trennen von + dat se séparer
die Lehrstelle (n) la place d’apprentissage
die Ausbildung (en) la formation professionnelle
aus/bilden former
der Doltmetscher l’interprète
der Kunde (n-n) le client
entwickeln développer
entlassen werden* (wird,wurde,ist geworden) licencier qqn
entdecken découvrir
sich aus/toben se défouler
der Sturm ("e) la tempête
die Einheit (en) l’unité
die Bücherei (en) la bibliothèque
geschieden sein être divorcé
die Kochnische (n) le coin cuisine
der Schriftsteller (-) l’écrivain
einige quelque
einzige unique
eigene propre, à soi
der Liebeskummer le chagrin d’amour
die Einsamkeit (en) la solitude
einsam solitaire
das Gewitter l’orage
der Kauf ("e) l’achat
der Lehrling (e) l’apprenti
der Herbst l’automne