Der Schaden: la nuissance, le préjudice (Wie schade!)
Jm schaden: nuire à quelqu’un
Das Pech: la poisse
Die Schadenfreude = Sich über das Pech der anderen freuen)
Etwas um/gehen *: contourner quelque chose
“Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen“: Qui subit la nuissance, n’a pas besoin de se soucier de la moquerie.
Der Spott: la moquerie
spotten über: se moquer de
sorgen für: se soucier de
Pech gehabt: Quelle poisse!
Der Pechvogel / der Glückspilz
Der Drückeberger : la personne qui se défile
außer : sauf # !!! auBer sich sein : être hors de soi
besitzen : posséder
Der Besitzer : le propriétaire
unterscheiden* (ie,ie)von: différencier
Beweisen* (ie,ie) : prouver
Die Steuer (n) : l’impôt
nützlich : utile
Die Rettung: le sauvetage jn retten der Retter
noch teur er als : encore plus cher que
putzen : nettoyer, faire le ménage
Die Hundesteuer : l’impôt sur les chiens
dimanche 30 janvier 2011
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire