dimanche 30 janvier 2011

Tales Vok 27 Januar 2011

Der Schaden: la nuissance, le préjudice (Wie schade!)


Jm schaden: nuire à quelqu’un

Das Pech: la poisse

Die Schadenfreude = Sich über das Pech der anderen freuen)

Etwas um/gehen *: contourner quelque chose

“Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen“: Qui subit la nuissance, n’a pas besoin de se soucier de la moquerie.

Der Spott: la moquerie

spotten über: se moquer de

sorgen für: se soucier de

Pech gehabt: Quelle poisse!

Der Pechvogel / der Glückspilz

Der Drückeberger : la personne qui se défile

außer : sauf # !!! auBer sich sein : être hors de soi

besitzen : posséder

Der Besitzer : le propriétaire

unterscheiden* (ie,ie)von: différencier

Beweisen* (ie,ie) : prouver

Die Steuer (n) : l’impôt

nützlich : utile

Die Rettung: le sauvetage jn retten der Retter

noch teur er als : encore plus cher que

putzen : nettoyer, faire le ménage

Die Hundesteuer : l’impôt sur les chiens

Aucun commentaire: