2nde 27/1/2011 + voc du texte traité : rubrique: Zum Lesen , les mots n° 1,2,5,9,11,12, Memo + Zum Sprechen und Schreiben + adj du FE p.48
ziehen* zu (ist gezogen) emmenager chez
jn auf/nehmen* accueillir qn
der Tod , tot sein sterben* (ist gestorben)
etw beschlieBen* = etw entscheiden*
aufregend excitant
sich auf/regen über
sich an/passen an + acc
verständlich compréhensible
drucken : imprimer
der Drucker (-): l’imprimeur
leer≠voll : vide≠plein
das Liebespaar (e) : le couple
das Gewöhnliche : le banal, le simple
ungewöhnlich inhabituel
(außer)gewöhnlich : extraordinaire
dunkel≠hell : sombre≠clair
der Eingang (¨e) : l’entrée (lieu)
der Eintritt (e): l’entrée (ticket)
der Ausgang (¨e): la sortie
täglich, wöchentlich, monatlich, jährlich : quotidien , hebdommadaire, mensuel , annuel
elend : misérable
der Respekt : le respect
respektabel (respektabler au comparatif) der respektable Mann
morden : assassiner
der Mord (e) : le meurtre
das Vergnügen : le plaisir
bügeln : repasser
den Tisch decken : mettre la table
jdn auf/nehmen* : accueillir qqn
(un)würdig : indigne
die Greisin (nen) : la vieille der Greis (e) vieillard
die Errinnerung (en ) an + accusatif : le souvenir de
das Heimweh nach + datif : le mal du pays
die Heimat : le chez soi, l’endroit d’où on est
das Vaterland (‘’ er ) patrie
die Sehnsucht nach + datif : la nostalgie de
die frühere / vergangene / damalige Zeit : le temps d’avant
(un)gerecht : (in)juste
(un)treu : fidèle
das Abenteuer : l’aventure
mutig≠feige : courageux≠lâche
bescheiden : modeste
selbstbewusst = selbstsicher : sûr de soi
eingebildet : vaniteux, imbu
auffällig : frappant >> jm auf/fallen* ( ä, ie, ist aufgefallen)
großzügig ≠ geizig : généreux≠avare
Geschirr spülen : laver la vaisselle
das Gericht (e) : le plat / le tribunal
jdm schaden : nuire à qqn
der Schaden : la nuisance
bedauern : regretter
schicken : envoyer # schenken : offrir das Geschenk (e) cadeau
das Konzert (e) : le concert
singen (singt, sang,gesungen) : chanter
der Sänger (in) : le/la chanteur/euse
das Lied (er) : la chanson
Applaus/Beifall klatschen : applaudir
klatschen : frapper des mains
der Fortschritt (e) : le progrès
herunter/ laden * (lädt herunter, lud herunter, hat heruntergeladen) : télécharger
vor Gericht stehen : être devant le tribunal
das Mitleid la compassion, pitié
Du Flegel ! : Quel mufle !
etwas illegal kopieren : pirater qqch
speichern : sauvegarder
der Dieb (e) : le voleur
stehlen (ie, a , o) :voler
der Diebstahl (¨e) : le vol
dimanche 30 janvier 2011
Tales Vok 27 Januar 2011
Der Schaden: la nuissance, le préjudice (Wie schade!)
Jm schaden: nuire à quelqu’un
Das Pech: la poisse
Die Schadenfreude = Sich über das Pech der anderen freuen)
Etwas um/gehen *: contourner quelque chose
“Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen“: Qui subit la nuissance, n’a pas besoin de se soucier de la moquerie.
Der Spott: la moquerie
spotten über: se moquer de
sorgen für: se soucier de
Pech gehabt: Quelle poisse!
Der Pechvogel / der Glückspilz
Der Drückeberger : la personne qui se défile
außer : sauf # !!! auBer sich sein : être hors de soi
besitzen : posséder
Der Besitzer : le propriétaire
unterscheiden* (ie,ie)von: différencier
Beweisen* (ie,ie) : prouver
Die Steuer (n) : l’impôt
nützlich : utile
Die Rettung: le sauvetage jn retten der Retter
noch teur er als : encore plus cher que
putzen : nettoyer, faire le ménage
Die Hundesteuer : l’impôt sur les chiens
Jm schaden: nuire à quelqu’un
Das Pech: la poisse
Die Schadenfreude = Sich über das Pech der anderen freuen)
Etwas um/gehen *: contourner quelque chose
“Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen“: Qui subit la nuissance, n’a pas besoin de se soucier de la moquerie.
Der Spott: la moquerie
spotten über: se moquer de
sorgen für: se soucier de
Pech gehabt: Quelle poisse!
Der Pechvogel / der Glückspilz
Der Drückeberger : la personne qui se défile
außer : sauf # !!! auBer sich sein : être hors de soi
besitzen : posséder
Der Besitzer : le propriétaire
unterscheiden* (ie,ie)von: différencier
Beweisen* (ie,ie) : prouver
Die Steuer (n) : l’impôt
nützlich : utile
Die Rettung: le sauvetage jn retten der Retter
noch teur er als : encore plus cher que
putzen : nettoyer, faire le ménage
Die Hundesteuer : l’impôt sur les chiens
dimanche 23 janvier 2011
T L Die Angst Vok
Voc de base
Nach/geben*
der Verdacht jn verdächtigen
der/ die Geliebte (adj subst)
das gute/ schlechte Gewissen
schuldig sein
jn beschuldigen
jm widerstehen* = Widerstand leisten
jn erpressen etw von jm erpressen
die Erpressung der (die) Erpresser (in) (-)
jn betrügen (o,o)
der Liebhaber
das Liebesabenteuer
das Opfer jm zum Opfer fallen*
der Teufelskreis €
die Forderung (en) fordern von jm
jm ausgeliefert sein
wehrlos
starren auf + acc
regungslos = ohne sich zu bewegen
unwillkürlich
das Messer (-)
verraten*
wagen = sich etw trauen
erschrecken (i, a, ist o) s'effrayer /
erschrecken vb faible : être terrifié , effrayer
den Blick abwenden (a,a) von +détourner le regard
scharf épicé, tranchant
die Drohung jm drohen mit
die Verwunderung
der Befehl (e) jm etw befehlen*
zögern
vergebens = umsonst
sich bemühen um + acc
verhängnisvoll
(un)geschickt
der Zorn -zornig
verpflichtet sein
Une fâcheuse rencontre
Jn auf frischer Tat ertappen
Jm aus dem Weg gehen*
Sich irren der Irrtum (“er)
vornehm
anständig
Etw verhindern / jn hinder an + d
Mensonges
(un)bedacht
arglos = naiv
wortkarg : taciturne
blass
Prise au piège
Jn entlassen*
In eine Falle geraten*
wehrlos # sich wehren
Der Ekel jn an/ekeln
Einfältig
(ab)leugnen
Der Mangel an / mangeln an
Obsession
bessessen von
Die Flucht ergreifen*
Das Gedächtnis
verhängnisvoll
jn grausen vor
Résistance
Sich wenden* an
Heilen = gesund machen
Unerbittlich = mitleidlos
Regungslos = ohne sich zu bewegen
Durchdringend
Engrenage
Bescheid wissen*
Überstürzt = unüberlegt handeln
Sich + gén bewusst sein - das Bewusstsein
Haine et Mépris : Hass und Verachtung
Jn verachten # achten
Die Verschwörung
Jn an/gehen* = jn betreffen*
Mots avec “miss”
Das Missverständnis / jn missverstehen*
Das Misstrauen / jm misstrauen
Nach/geben*
der Verdacht jn verdächtigen
der/ die Geliebte (adj subst)
das gute/ schlechte Gewissen
schuldig sein
jn beschuldigen
jm widerstehen* = Widerstand leisten
jn erpressen etw von jm erpressen
die Erpressung der (die) Erpresser (in) (-)
jn betrügen (o,o)
der Liebhaber
das Liebesabenteuer
das Opfer jm zum Opfer fallen*
der Teufelskreis €
die Forderung (en) fordern von jm
jm ausgeliefert sein
wehrlos
starren auf + acc
regungslos = ohne sich zu bewegen
unwillkürlich
das Messer (-)
verraten*
wagen = sich etw trauen
erschrecken (i, a, ist o) s'effrayer /
erschrecken vb faible : être terrifié , effrayer
den Blick abwenden (a,a) von +détourner le regard
scharf épicé, tranchant
die Drohung jm drohen mit
die Verwunderung
der Befehl (e) jm etw befehlen*
zögern
vergebens = umsonst
sich bemühen um + acc
verhängnisvoll
(un)geschickt
der Zorn -zornig
verpflichtet sein
Une fâcheuse rencontre
Jn auf frischer Tat ertappen
Jm aus dem Weg gehen*
Sich irren der Irrtum (“er)
vornehm
anständig
Etw verhindern / jn hinder an + d
Mensonges
(un)bedacht
arglos = naiv
wortkarg : taciturne
blass
Prise au piège
Jn entlassen*
In eine Falle geraten*
wehrlos # sich wehren
Der Ekel jn an/ekeln
Einfältig
(ab)leugnen
Der Mangel an / mangeln an
Obsession
bessessen von
Die Flucht ergreifen*
Das Gedächtnis
verhängnisvoll
jn grausen vor
Résistance
Sich wenden* an
Heilen = gesund machen
Unerbittlich = mitleidlos
Regungslos = ohne sich zu bewegen
Durchdringend
Engrenage
Bescheid wissen*
Überstürzt = unüberlegt handeln
Sich + gén bewusst sein - das Bewusstsein
Haine et Mépris : Hass und Verachtung
Jn verachten # achten
Die Verschwörung
Jn an/gehen* = jn betreffen*
Mots avec “miss”
Das Missverständnis / jn missverstehen*
Das Misstrauen / jm misstrauen
Tales Vok 18 - 20 Januar
der Wettkampf (¨e)= la compétition
kämpfen= lutter
die Meisterschaft( en) = le championnat
das Training= l'entraînement
der Trainer= l'entraineur
trainieren= s'entrainer
gewinnen* = gagner
beitragen* zu +D= contribuer à
der Gegner / die Gegnerin= l'adversaire (masc/fem)
ab/ schalten= se déconnecter= an nichts denken*
die Ausbildung (en)= la formation
der Azubi (s)= l'élève en formation = der Lehrling
Voc : Verdorben in Sibierien
der Mittelpunkt (e) = le point central,
sich um jn schlagen = se battre pour qn
zu/nehmen* = prendre (du poids) = dicker werden*
der Ausgang ("e) = l'issue
wetten um = parier
die Wette (n)
sich einsetzen für : s’engager pour = sich engagieren für
unternehmen* : entreprendre
erstaunt
verblüfft : perplexe verwundert (sich wundern über) : étonné
misstrauisch sein : être méfiant
das Misstrauen
jdm trauen : se fier à qqun,
sich missverstehen* das Missverständnis : le malentendu
entspannt : locker : décontracté détendu
der Handschuh (e) : le gant
verlaufen* : se dérouler
der Termin : le rendez-vous (formel) # das Rendez-vous rendez-vous amoureux
der Widerspruc h (¨e) : la contradiction
widersprechen* : contredire
einfach : simple
beweisen * : montrer
sich irren : se tromper
der Irrtum ("er )
jdn herzlich empfangen* : accueillir de façon chaleureuse
jdn willkommen heissen* : souhaiter la bienvenue
gastfreundlich : hospitalier ,accueillant
die Gastfreundschaft l'hospitalité
kämpfen= lutter
die Meisterschaft( en) = le championnat
das Training= l'entraînement
der Trainer= l'entraineur
trainieren= s'entrainer
gewinnen* = gagner
beitragen* zu +D= contribuer à
der Gegner / die Gegnerin= l'adversaire (masc/fem)
ab/ schalten= se déconnecter= an nichts denken*
die Ausbildung (en)= la formation
der Azubi (s)= l'élève en formation = der Lehrling
Voc : Verdorben in Sibierien
der Mittelpunkt (e) = le point central,
sich um jn schlagen = se battre pour qn
zu/nehmen* = prendre (du poids) = dicker werden*
der Ausgang ("e) = l'issue
wetten um = parier
die Wette (n)
sich einsetzen für : s’engager pour = sich engagieren für
unternehmen* : entreprendre
erstaunt
verblüfft : perplexe verwundert (sich wundern über) : étonné
misstrauisch sein : être méfiant
das Misstrauen
jdm trauen : se fier à qqun,
sich missverstehen* das Missverständnis : le malentendu
entspannt : locker : décontracté détendu
der Handschuh (e) : le gant
verlaufen* : se dérouler
der Termin : le rendez-vous (formel) # das Rendez-vous rendez-vous amoureux
der Widerspruc h (¨e) : la contradiction
widersprechen* : contredire
einfach : simple
beweisen * : montrer
sich irren : se tromper
der Irrtum ("er )
jdn herzlich empfangen* : accueillir de façon chaleureuse
jdn willkommen heissen* : souhaiter la bienvenue
gastfreundlich : hospitalier ,accueillant
die Gastfreundschaft l'hospitalité
vendredi 21 janvier 2011
3è voc 18 - 21 janvier
à vous de compléter s'il manque un mot ou s'il y a une erreur!
es reicht: ça suffit
es eilig haben: être pressé
sich entscheiden* (ie, ie): se decider
jm etw vor/werfen* (i, a, o): reprocher qqch à qqn
verlangen von + datif: exiger
sorgen für + acc : prendre soin de
auf/passen auf + acc faire attention à ; surveiller
sich kümmern um
die Erlaubnis: la permission
bitten* (a,e) um + acc demander, prier
jm etw erlauben = etw dürfen permettre qch à qn
jn vor eine Wahl stellen: placer qqn devant un choix
antworten auf + acc: repondre à
nach/denken* über + acc : reflechir à
sich rechtfertigen: se justifier
suchen nach + datif: chercher
die Entschuldigung: (en) l' excuse
etw schaffen: réussir qqch
sich etw verlassen* (ä, ie, a) auf + datif : compter / se reposer sur qqn
greifen (greift, grief, hat gegriffen): saisir
Attention ne pas confondre:
da, conjonction de subordination: puisque
da, adverbe de lieu: là
da, adverbe de temps: à ce moment là
es reicht: ça suffit
es eilig haben: être pressé
sich entscheiden* (ie, ie): se decider
jm etw vor/werfen* (i, a, o): reprocher qqch à qqn
verlangen von + datif: exiger
sorgen für + acc : prendre soin de
auf/passen auf + acc faire attention à ; surveiller
sich kümmern um
die Erlaubnis: la permission
bitten* (a,e) um + acc demander, prier
jm etw erlauben = etw dürfen permettre qch à qn
jn vor eine Wahl stellen: placer qqn devant un choix
antworten auf + acc: repondre à
nach/denken* über + acc : reflechir à
sich rechtfertigen: se justifier
suchen nach + datif: chercher
die Entschuldigung: (en) l' excuse
etw schaffen: réussir qqch
sich etw verlassen* (ä, ie, a) auf + datif : compter / se reposer sur qqn
greifen (greift, grief, hat gegriffen): saisir
Attention ne pas confondre:
da, conjonction de subordination: puisque
da, adverbe de lieu: là
da, adverbe de temps: à ce moment là
dimanche 16 janvier 2011
3è voc récapitulatif
À vous de rajouter les pluriels !!!
deutsche Weihnachtsspezialitäten das Plätzchen : petit biscuit spécial pour Noël , der Stollen , der Baumkuchen bûche de Noël allemande
das BleigieBen :
gieBen ,goss ,hat gegossen : verser ,arroser
das Feuerweck(e) : le feux d'artifice
der Glücksbringer : le porte-bonheur
der rote Pilz(e) : le champignon
der Marienkäfer : la coccinelle
das Schweinchen : le cochon
viel Schwein haben = viel Glück haben
der Schornsteinfeger : le ramoneur
das Hufeisen : le fer à cheval
das Kleeblatt( ¨er) : le trèfle (à quatre feuilles)
ohne FleiB kein Preis : nul bien sans peine
der Prospekt(e) : le prospectus
verteilen : distribuer
die Pizza (s ou Pizzen) : la pizza
liefern : livrer
die Gitarre : la guitare
spielen : jouer
das Eis : la glace
der Hund(e) : le chien
die Umfrage(n) : l'interview,le suffrage
das Babysitting : le Babysitting
der Beruf (e) métier
einen Beruf aus/üben : exercer un métier
den Hund auf/führen : sortir le chien
der Hausmeister (in) : le concierge (la : in)
der Geschäfstmann ( ¨er) : l'homme d'affaire
der Taxifahrer : le chauffeur de taxi
der Zahnarzt,(ärztin) (ärzte) : le dentiste
der Bäcker(in) (nen) : le boulanger
der Sportlehrer(in) : le prof de sport
der Elektriker(in) : l'électricien
der Busfahrer(in) : le chauffeur de bus
der Polizist(in) (en- en : masch faible) : le policier
der Frisör (e) (söse) : le coiffeur
die Kultur(en) : la culture
das Programm(e) : le programme
das Kulturelleprogramm : le progamme culturel
verzichten auf(+acc) : renoncer à
Geld aus/geben(i,a,e) : dépenser de l'argent
sparen : économiser
das Sparschwein(e) : la tirelire
auBerdem adv : en outre ,par ailleurs ,de plus
Autos waschen* : laver des voitures
fleiBig : travailleur # faul : paresseux
ab/schreiben* : (re)copier
deutsche Weihnachtsspezialitäten das Plätzchen : petit biscuit spécial pour Noël , der Stollen , der Baumkuchen bûche de Noël allemande
das BleigieBen :
gieBen ,goss ,hat gegossen : verser ,arroser
das Feuerweck(e) : le feux d'artifice
der Glücksbringer : le porte-bonheur
der rote Pilz(e) : le champignon
der Marienkäfer : la coccinelle
das Schweinchen : le cochon
viel Schwein haben = viel Glück haben
der Schornsteinfeger : le ramoneur
das Hufeisen : le fer à cheval
das Kleeblatt( ¨er) : le trèfle (à quatre feuilles)
ohne FleiB kein Preis : nul bien sans peine
der Prospekt(e) : le prospectus
verteilen : distribuer
die Pizza (s ou Pizzen) : la pizza
liefern : livrer
die Gitarre : la guitare
spielen : jouer
das Eis : la glace
der Hund(e) : le chien
die Umfrage(n) : l'interview,le suffrage
das Babysitting : le Babysitting
der Beruf (e) métier
einen Beruf aus/üben : exercer un métier
den Hund auf/führen : sortir le chien
der Hausmeister (in) : le concierge (la : in)
der Geschäfstmann ( ¨er) : l'homme d'affaire
der Taxifahrer : le chauffeur de taxi
der Zahnarzt,(ärztin) (ärzte) : le dentiste
der Bäcker(in) (nen) : le boulanger
der Sportlehrer(in) : le prof de sport
der Elektriker(in) : l'électricien
der Busfahrer(in) : le chauffeur de bus
der Polizist(in) (en- en : masch faible) : le policier
der Frisör (e) (söse) : le coiffeur
die Kultur(en) : la culture
das Programm(e) : le programme
das Kulturelleprogramm : le progamme culturel
verzichten auf(+acc) : renoncer à
Geld aus/geben(i,a,e) : dépenser de l'argent
sparen : économiser
das Sparschwein(e) : la tirelire
auBerdem adv : en outre ,par ailleurs ,de plus
Autos waschen* : laver des voitures
fleiBig : travailleur # faul : paresseux
ab/schreiben* : (re)copier
1ères Voc DST
révision: fiches: genre - emploi des cas - déclinaisons
place du verbe - l'ordre des mots dans la phrase
le degré de l'adjectif
chercher : genre - pl - trad
Musik
Musiker
Note
Stück
Rythmus
Instrument
Komponist
Publikum
Beifall
Applaus
Lied
Konzert
Sänger
Gesang
Chor
Volk
Leute
Welt
Mensch
Gefühl
Land
Einfluss
voc supplémentaire concernant le DS aussi à apprendre!
musikalisch
musizieren
komponieren
in das Konzert gehen*
singen*
fühlen = empfinden*
zusammen/kommen* se réunir
unbedingt : à tout prix du musst unbedingt das Vokabular lernen!
bevor : conj de subord bevor er zu uns kam, rief er uns an;
vorher : adv er kam zu uns, vorher rief er uns an.
immer besser : de mieux en mieux immer mehr : de plus en plus
weltoffen sein : être ouvert au monde
place du verbe - l'ordre des mots dans la phrase
le degré de l'adjectif
chercher : genre - pl - trad
Musik
Musiker
Note
Stück
Rythmus
Instrument
Komponist
Publikum
Beifall
Applaus
Lied
Konzert
Sänger
Gesang
Chor
Volk
Leute
Welt
Mensch
Gefühl
Land
Einfluss
voc supplémentaire concernant le DS aussi à apprendre!
musikalisch
musizieren
komponieren
in das Konzert gehen*
singen*
fühlen = empfinden*
zusammen/kommen* se réunir
unbedingt : à tout prix du musst unbedingt das Vokabular lernen!
bevor : conj de subord bevor er zu uns kam, rief er uns an;
vorher : adv er kam zu uns, vorher rief er uns an.
immer besser : de mieux en mieux immer mehr : de plus en plus
weltoffen sein : être ouvert au monde
Inscription à :
Articles (Atom)