jeudi 18 mars 2010

Tales Verdorben in SIbirien Vokabular

Verdorben in Sibirien !!!!  +  Voc des questions !!!!!




Das (Fahr)Rad (‘’ er)



Ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler : un excellent narrateur



Der Abgeordnete (adj subst) : le député



Entspannt : détendu



Anstrengend : épuisant



Jm/einer Sache entkommen* : fuir qch



(dem Stress entkommen)



Jm entfliehen* : fuir qch



Das Opfer(-): la victime



Opfern : sacrifier



Scharf : épicé



Jm etw bei/bringen* : apprendre qch à qn



Er bittet den Erzähler, ihm ein bisschen Russisch beizubringen.



Der Ruf : la réputation



Jm Etw erwidern : répondre qch



Sich etw vor/nehmen* : projeter qch



In Kontakt treten* zu : entrer en contact avec



Er hat vor, zu der Bevölkerung in Kontakt zu treten.



Den Frieden verbessern : améliorer la paix



Halten* von : penser de



Gepflegt : soigné



Beleidigt : offensé



Ein Risiko ein/gehen* : courir un risque



Jm von seinem Vorhaben ab/bringen*: détourner qn de son projet



Er ist sich absolut nicht der Gefahren bewusst : il n’est absolument pas conscient du danger



Das Schimpfwort (‘’ er) gros mot



Eine Wette ab/schlieBen *: faire un pari



Wetten um : parier qch



Dar/stellen : représenter



Der Held (en-en) : héros



Jn empfangen* : accueillir qn



Herzlich empfangen: accueillir chaleureusement



Freundlich auf/nehmen* : recevoir amicalement, aimablement



Sich prügeln um: se battre pour, « s’arracher »



Sie prügeln sich um den Gast.



Sorgen für : prendre soin de



Gastfreundlich: hospitalier



Um ihn herum : autour de lui



Bereichernd: enrichissant



Blau sein: être saoul



Verlaufen *: se dérouler die Reise verlief gut



Bei jm übernachten : passer la nuit chez qn



Er vermisst ihn = er fehlt ihm (il lui manque)



Eine gedrückte Stimmung: une atmosphère pesante



Der Druck : la pression



Einen Druck aus/üben auf : exercer une pression



Ungeduldig warten : attendre impatiemment



Die Abfahrt (en) = die Abreise (en) : le départ



Die Ankunft : l’arrivée



Die Rückkehr retour



Zurück/kommen* retourner



Wieder/kommen * revenir



Die Auskunft (‘’e) : l’information



Die Herkunft : la provenance



Ein/treffen* = an/kommen*: arriver



Verhungert : affamé



An/greifen *: attaquer



Etw bedauern : regretter qch



Auf Schwierigkeiten stoBen (ie, ist o) : être confronté à / rencontrer des difficultés



Er gab den Geist auf: il a rendu l’âme



Der Glückspilz € : le chanceux



Stinksauer sein : être en rogne



Jm misstrauen : se méfier de qn



Missverstehen*



Missbrauchen



Zurückhaltend (29)



Nüchtern



Seinen Augen nicht trauen



Jn ab/bringen von + dat détourner qn de qch er versucht ihn von seiner verrückten Idee abzubringen



Sich etw vor/nehmen



Übernachten bei passer la nuit chez



Der Gast (‘’e)



Jn empfangen *



Der Empfang (‘’e) reception



Die Begegnung (en) rencontre



Suchen nach + dat être à la recherche de



Die Verständigung entente, communication



Eine Gefahr laufen* courir un danger



Sich irren se tromper



Etw vor/bereiten préparer qch

vendredi 5 février 2010

2nde film Vokabular "Im Juli"

2nde 1+2  !!!!!Ne par faire la traduction lignes 108-112
numéros du voc du livre à savoir  : 2, 6- 12, 16,17, 21,24, 28, 34,36,37,38, 41-45


NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!

la traduction des adjectifs est sur la liste de ceux-ci

die Tüte (n) : sac en papier
trampen
sich aus/kennen* s'y connaître
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
Das Ereignis (se) évènement
Sich ereignen se produire
Beobachten observer
ernst
frech
lächerlich
schlau fûté
bürgerlich
klassisch
misstrauisch
einsam
seltsam
selten
merkwürdig
aussergewöhnlich
finster = dunkel
frech
zerstreut
(un)geschickt   
locker   décontracté

die Verabredung  (en)   le rendez-vous
sich verabreden mit   prendre rendez-vous avec
der Pechvogel   #  der Glückspilz

mercredi 3 février 2010

Comedian Harmonist Historischer Rückblick

Historischer Überblick der Jahre 1927 bis 1945


• 1924-1929: Die „Goldenen Zwanziger Jahre“. Wirtschaftlicher Aufschwung (essor économique) dank dem Zufluss amerikanischer Kredite.

• Ab 1929 verursacht die Weltwirtschaftskrise Massenarbeitslosigkeit (fast 6 Millionen Arbeitslose im Jahre 1932) und Hungersnot (famine): also Aufstieg der Rechts- und Linksextremisten, d. h. der KPD und der NSDAP (30% der NSDAP-Mitglieder waren Arbeitslose). Hitler fand dadurch finanzielle und politische Unterstützung bei der Großindustrie und der Hochfinanz, die in ihm den Schutzwall (le rempart) gegen die „rote Gefahr“ (=Kommunisten) sahen und die glaubten, ihn leicht manipulieren zu können.

• Am 30. (=dreißigsten) Januar 1933 wurde Hitler zum Reichskanzler ernannt. Den wirtschaftlichen Problemen gab er eine vorläufige (provisoire) Lösung: er bekämpfte die Massenarbeitslosigkeit durch öffentliche Arbeiten, wie z.B. Autobahnenbau, und auch durch die Aufrüstung (réarmement). Aber diese Wirtschaftspolitik konnte nur zum Krieg führen.

• Hitler löste sofort nach seiner Machtergreifung (prise du pouvoir) den Reichstag auf und setzte Neuwahlen an. Durch den Brand des Reichstages hatte er einen Vorwand seine politischen Gegner (Kommunisten, Sozialisten, Gewerkschaftler, Christen…) verfolgen zu lassen, indem er den Ausnahmezustand (état de siège) ausrufen ließ und so die Grundrechte (droits fondamentaux) abschaffte. Er errichtete bald eine Diktatur: wer gegen Hitler war, wurde von der Gestapo (Geheime Staatspolizei = police secrète de l'Etat) verhaftet und in ein KZ (Konzentrationslager) geschickt. So verstummte (devint muette) schnell jede Opposition. Das war die „Gleichschaltung“ (mise au pas). Einige Deutsche leisteten jedoch Widerstand (résistance): denken wir zum Beispiel an die Widerstandsgruppe „Die weiße Rose“ oder an das Attentat gegen Hitler vom 20. Juli 1944. Zwischen 1933 und 1945 wurden 200 000 deutsche politische Gegner umgebracht (assassinés).

• Der Mythos „Blut und Boden“ (Verherrlichung des Volkstums, der sogenannten arischen Rasse) rechtfertigte den Antisemitismus. Zunächst gab es den Boykott der jüdischen Geschäfte am 1.4.1933, dann die Judenverfolgungen (persécutions), die Nürnberger Gesetze zum „Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre“ vom 15.9.1935, die jede Gemeinschaft, besonders Ehe, zwischen Juden und „Ariern“ verboten. In der „Kristallnacht“ (in der Nacht vom 9. Zum 10. November 1938) wurden die jüdischen Geschäfte und die Synagogen von der SA zerstört und in Brand gesteckt. Ab September 1941 mussten die Juden den gelben Stern (Davidstern) tragen. Im Januar 1942 wurde die sogenannte „Endlösung“ beschlossen: bis 1945 wurden 6 Millionen Juden durch Massenhinrichtungen in den KZ ermordet.

• Die Jugendlichen wurden in nationalsozialistische Organisationen eingereiht (enrôlés), wo sie ein aufregendes Leben führen konnten (Nachtwanderungen, im Zelt schlafen, am Feuerlager sitzen und Lieder singen, im Freien leben). Die Jugend sollte laut Hitler „zäh wie Leder, flink wie Windhunde (lévriers) und hart wie Kruppstahl“ werden. Er fügte hinzu: „Meine Pädagogik ist hart. Das Schwache muss weggehämmert werden. In Deutschland wird eine Jugend heranwachsen, vor der sich die Welt erschrecken wird.“

mardi 29 décembre 2009

3è Vok Film ,,Der Sommer des Falken''

Vok Film ‘’ Der Sommer des Falken,,


Der Falke (n) faucon

ab/hauen déguerpir

Sich schminken se maquiller

Jm etw schenken offrir, faire un cadeau er schenkte seinem Sohn ein Buch

Etw verstecken cacher qch

Sich an/freunden mit se lier d’amitié avec qn

Etw vor/haben * zu tun avoir l’intention de faire qch : er hat vor, nach Österreich zu fahren

Es eilig haben être pressé er hat es aber eilig ! il est bien pressé

beleidigt sein véxé

verrückt sein fou

gemein sein infame das/ sie ist gemein ! c’est / elle est infame

Der Lippenstift (e) rouge à lèvres

Der Schmuck le bijou , les bijoux (terme gén) pluriel : die Schmuckstücke

Die Höhle (n) caverne

Das Loch (‘’ er) tou

Das Seil (e) la corde

Der Eingang (‘’ e) l’entrée # der Ausgang



Expressions idiomatiques

Hau ab, du Flasche ! casse toi, pauvre type

Was ist denn ? que se passe-t-il donc ?

Da stimmt etwas nicht il y a qch de louche

Er ist schon über alle Berge il est déjà bien loin

dimanche 20 décembre 2009

3ème & 4ème concours panneaux marques allemandes

Pour consulter le document "Panneau publicitaires marques allemandes" cliquez ici

lundi 7 décembre 2009

liste de connecteurs

Connecteurs
Aber
Adverbes

ajout
Ausserdem : en outre, d’ailleurs
Auch en outre
Übrigens = im übrigen d’ailleurs
Zudem à cela s’ajoute que

chronologie
Zuerst
Dann
Danach
Schlieβlich finalement

Opposition/ concession
aber
Adverbes
Dennoch pourtant
Trotzdem malgré tout
Zwar …..aber

explication/conséquence
also par conséquent, donc er wollte sie unbedingt sehen, also ist er gekommen
deshalb, deswegen, daher, darum c’est pourquoi = aus diesem Grund

restriction/correction
allerdings cependant
jedenfalls en tout cas
wenigstens au moins es ist kalt, wenigstens regnet es nicht mehr

connecteurs divers
einerseits …. andererseits
sonst sinon

mercredi 2 décembre 2009

Good bye Lenin

Attention pas complet !!!!! j'attends la suite
!!!!! à vous de signaler d'eventuelles fautes!!!!!

Inwiefern (adv) : dans quelle mesure
Entscheiden * : décider
Die Geschichte (n): l’histoire
Jm Begegnen : rencontrer ist …
in Ohnmacht fallen *: s’évanouir
Der Vopo=der Volkspolizist
Sich ein/setzen für=sich engagieren für
Zerstören: détruire
Jdn an/lügen*: mentir à qqn
Vertrauen haben zu: avoir confiance en
Begreifen* ( er begreift, er begriff, er hat begriffen): saisir
Nervös wirken : sembler nerveux
Benutzen : utiliser
Gewalttätig : violent die Gewalt (en)
Jm treu sein : fidèle die Treue
Der Zustand (‘’ e)): l'état
Questions sur Goodbye Lenin :
9/ Sie ist überzeugt, dass dieses Regime gut ist, während ihe Sohn gegen die DDR ist.
Für sie bricht die Welt zusammen: Pour elle, le monde s’écroule.
Sie könnte sich vorwerfen es nicht geschafft zu haben
Alex trifft Lara bei der Demaonstration und es ist Liebe auf den ersten Blick.
Warum ist die Mutter wegen der Vopos schokiert?
Die Vopos benehmen sich sehr gewaltätig: Les Vopos se comportent très violement.
Sie benutzen Gewalt : Ils utilisent la violence
Es gibt keine Pressefreiheit.

10/Alex begreift nicht dass die Mutter sehr krank ist.
Die Situation ist ihm nicht klar: la situation n’est pas clair pour lui.
Sich einer Sache bewusst (+génitif) sein: être consciente de qqch.
Sie ist sich des Zustandes der Mutter nicht bewusst : elle n’est pas consciente de l’état de sa mère.





sich auf/regen s'exciter
jm etw verschweigen (verschweigt-verschwieg-hat verschwiegen) taire qqc à qqun
jm etw verheimlichen cacher
jn schonen ménager
etw erwähnen mentionner
das Anzeichen (-) le signe indicateur, l'indice
hin/weisen (weist hin-wies hin-hat hingewiesen) auf indiquer, montrer
Sie tun so, als ob die DDR weiter bestehen würde: Ils font comme si la DDR continuait d'exister
jn an/lügen (lügt an- log an- hat angelogen), lügen (lügt-log-hat gelogen), jn belügen (belügt-belog-hat belogen) mentir à qqun
ein en besonderen Wunsch / einen Sonderwunsch (« e)un souhait spécial
der Trabi (s)=
etw /suchen chercher parmi, choisir
merkwürdig, currieux
seltsam étrange
(un)gewöhlich (in)habituel
In der Video tut er so, als ob die DDR weiter bestehen würde
bestehen (besteht-bestand-hat bestanden) exister