Verdorben in Sibirien !!!! + Voc des questions !!!!!
Das (Fahr)Rad (‘’ er)
Ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler : un excellent narrateur
Der Abgeordnete (adj subst) : le député
Entspannt : détendu
Anstrengend : épuisant
Jm/einer Sache entkommen* : fuir qch
(dem Stress entkommen)
Jm entfliehen* : fuir qch
Das Opfer(-): la victime
Opfern : sacrifier
Scharf : épicé
Jm etw bei/bringen* : apprendre qch à qn
Er bittet den Erzähler, ihm ein bisschen Russisch beizubringen.
Der Ruf : la réputation
Jm Etw erwidern : répondre qch
Sich etw vor/nehmen* : projeter qch
In Kontakt treten* zu : entrer en contact avec
Er hat vor, zu der Bevölkerung in Kontakt zu treten.
Den Frieden verbessern : améliorer la paix
Halten* von : penser de
Gepflegt : soigné
Beleidigt : offensé
Ein Risiko ein/gehen* : courir un risque
Jm von seinem Vorhaben ab/bringen*: détourner qn de son projet
Er ist sich absolut nicht der Gefahren bewusst : il n’est absolument pas conscient du danger
Das Schimpfwort (‘’ er) gros mot
Eine Wette ab/schlieBen *: faire un pari
Wetten um : parier qch
Dar/stellen : représenter
Der Held (en-en) : héros
Jn empfangen* : accueillir qn
Herzlich empfangen: accueillir chaleureusement
Freundlich auf/nehmen* : recevoir amicalement, aimablement
Sich prügeln um: se battre pour, « s’arracher »
Sie prügeln sich um den Gast.
Sorgen für : prendre soin de
Gastfreundlich: hospitalier
Um ihn herum : autour de lui
Bereichernd: enrichissant
Blau sein: être saoul
Verlaufen *: se dérouler die Reise verlief gut
Bei jm übernachten : passer la nuit chez qn
Er vermisst ihn = er fehlt ihm (il lui manque)
Eine gedrückte Stimmung: une atmosphère pesante
Der Druck : la pression
Einen Druck aus/üben auf : exercer une pression
Ungeduldig warten : attendre impatiemment
Die Abfahrt (en) = die Abreise (en) : le départ
Die Ankunft : l’arrivée
Die Rückkehr retour
Zurück/kommen* retourner
Wieder/kommen * revenir
Die Auskunft (‘’e) : l’information
Die Herkunft : la provenance
Ein/treffen* = an/kommen*: arriver
Verhungert : affamé
An/greifen *: attaquer
Etw bedauern : regretter qch
Auf Schwierigkeiten stoBen (ie, ist o) : être confronté à / rencontrer des difficultés
Er gab den Geist auf: il a rendu l’âme
Der Glückspilz € : le chanceux
Stinksauer sein : être en rogne
Jm misstrauen : se méfier de qn
Missverstehen*
Missbrauchen
Zurückhaltend (29)
Nüchtern
Seinen Augen nicht trauen
Jn ab/bringen von + dat détourner qn de qch er versucht ihn von seiner verrückten Idee abzubringen
Sich etw vor/nehmen
Übernachten bei passer la nuit chez
Der Gast (‘’e)
Jn empfangen *
Der Empfang (‘’e) reception
Die Begegnung (en) rencontre
Suchen nach + dat être à la recherche de
Die Verständigung entente, communication
Eine Gefahr laufen* courir un danger
Sich irren se tromper
Etw vor/bereiten préparer qch
jeudi 18 mars 2010
vendredi 5 février 2010
2nde film Vokabular "Im Juli"
2nde 1+2 !!!!!Ne par faire la traduction lignes 108-112
numéros du voc du livre à savoir : 2, 6- 12, 16,17, 21,24, 28, 34,36,37,38, 41-45
NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!
la traduction des adjectifs est sur la liste de ceux-ci
die Tüte (n) : sac en papier
trampen
sich aus/kennen* s'y connaître
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
Das Ereignis (se) évènement
Sich ereignen se produire
Beobachten observer
ernst
frech
lächerlich
schlau fûté
bürgerlich
klassisch
misstrauisch
einsam
seltsam
selten
merkwürdig
aussergewöhnlich
finster = dunkel
frech
zerstreut
(un)geschickt
locker décontracté
die Verabredung (en) le rendez-vous
sich verabreden mit prendre rendez-vous avec
der Pechvogel # der Glückspilz
numéros du voc du livre à savoir : 2, 6- 12, 16,17, 21,24, 28, 34,36,37,38, 41-45
NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!
la traduction des adjectifs est sur la liste de ceux-ci
die Tüte (n) : sac en papier
trampen
sich aus/kennen* s'y connaître
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
der Strand (" e) plage
es ist umsonst = kostenlos = gratis
der Engel (-) ange
es klappt : ça marche
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
Das Ereignis (se) évènement
Sich ereignen se produire
Beobachten observer
ernst
frech
lächerlich
schlau fûté
bürgerlich
klassisch
misstrauisch
einsam
seltsam
selten
merkwürdig
aussergewöhnlich
finster = dunkel
frech
zerstreut
(un)geschickt
locker décontracté
die Verabredung (en) le rendez-vous
sich verabreden mit prendre rendez-vous avec
der Pechvogel # der Glückspilz
mercredi 3 février 2010
Comedian Harmonist Historischer Rückblick
Historischer Überblick der Jahre 1927 bis 1945
• 1924-1929: Die „Goldenen Zwanziger Jahre“. Wirtschaftlicher Aufschwung (essor économique) dank dem Zufluss amerikanischer Kredite.
• Ab 1929 verursacht die Weltwirtschaftskrise Massenarbeitslosigkeit (fast 6 Millionen Arbeitslose im Jahre 1932) und Hungersnot (famine): also Aufstieg der Rechts- und Linksextremisten, d. h. der KPD und der NSDAP (30% der NSDAP-Mitglieder waren Arbeitslose). Hitler fand dadurch finanzielle und politische Unterstützung bei der Großindustrie und der Hochfinanz, die in ihm den Schutzwall (le rempart) gegen die „rote Gefahr“ (=Kommunisten) sahen und die glaubten, ihn leicht manipulieren zu können.
• Am 30. (=dreißigsten) Januar 1933 wurde Hitler zum Reichskanzler ernannt. Den wirtschaftlichen Problemen gab er eine vorläufige (provisoire) Lösung: er bekämpfte die Massenarbeitslosigkeit durch öffentliche Arbeiten, wie z.B. Autobahnenbau, und auch durch die Aufrüstung (réarmement). Aber diese Wirtschaftspolitik konnte nur zum Krieg führen.
• Hitler löste sofort nach seiner Machtergreifung (prise du pouvoir) den Reichstag auf und setzte Neuwahlen an. Durch den Brand des Reichstages hatte er einen Vorwand seine politischen Gegner (Kommunisten, Sozialisten, Gewerkschaftler, Christen…) verfolgen zu lassen, indem er den Ausnahmezustand (état de siège) ausrufen ließ und so die Grundrechte (droits fondamentaux) abschaffte. Er errichtete bald eine Diktatur: wer gegen Hitler war, wurde von der Gestapo (Geheime Staatspolizei = police secrète de l'Etat) verhaftet und in ein KZ (Konzentrationslager) geschickt. So verstummte (devint muette) schnell jede Opposition. Das war die „Gleichschaltung“ (mise au pas). Einige Deutsche leisteten jedoch Widerstand (résistance): denken wir zum Beispiel an die Widerstandsgruppe „Die weiße Rose“ oder an das Attentat gegen Hitler vom 20. Juli 1944. Zwischen 1933 und 1945 wurden 200 000 deutsche politische Gegner umgebracht (assassinés).
• Der Mythos „Blut und Boden“ (Verherrlichung des Volkstums, der sogenannten arischen Rasse) rechtfertigte den Antisemitismus. Zunächst gab es den Boykott der jüdischen Geschäfte am 1.4.1933, dann die Judenverfolgungen (persécutions), die Nürnberger Gesetze zum „Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre“ vom 15.9.1935, die jede Gemeinschaft, besonders Ehe, zwischen Juden und „Ariern“ verboten. In der „Kristallnacht“ (in der Nacht vom 9. Zum 10. November 1938) wurden die jüdischen Geschäfte und die Synagogen von der SA zerstört und in Brand gesteckt. Ab September 1941 mussten die Juden den gelben Stern (Davidstern) tragen. Im Januar 1942 wurde die sogenannte „Endlösung“ beschlossen: bis 1945 wurden 6 Millionen Juden durch Massenhinrichtungen in den KZ ermordet.
• Die Jugendlichen wurden in nationalsozialistische Organisationen eingereiht (enrôlés), wo sie ein aufregendes Leben führen konnten (Nachtwanderungen, im Zelt schlafen, am Feuerlager sitzen und Lieder singen, im Freien leben). Die Jugend sollte laut Hitler „zäh wie Leder, flink wie Windhunde (lévriers) und hart wie Kruppstahl“ werden. Er fügte hinzu: „Meine Pädagogik ist hart. Das Schwache muss weggehämmert werden. In Deutschland wird eine Jugend heranwachsen, vor der sich die Welt erschrecken wird.“
• 1924-1929: Die „Goldenen Zwanziger Jahre“. Wirtschaftlicher Aufschwung (essor économique) dank dem Zufluss amerikanischer Kredite.
• Ab 1929 verursacht die Weltwirtschaftskrise Massenarbeitslosigkeit (fast 6 Millionen Arbeitslose im Jahre 1932) und Hungersnot (famine): also Aufstieg der Rechts- und Linksextremisten, d. h. der KPD und der NSDAP (30% der NSDAP-Mitglieder waren Arbeitslose). Hitler fand dadurch finanzielle und politische Unterstützung bei der Großindustrie und der Hochfinanz, die in ihm den Schutzwall (le rempart) gegen die „rote Gefahr“ (=Kommunisten) sahen und die glaubten, ihn leicht manipulieren zu können.
• Am 30. (=dreißigsten) Januar 1933 wurde Hitler zum Reichskanzler ernannt. Den wirtschaftlichen Problemen gab er eine vorläufige (provisoire) Lösung: er bekämpfte die Massenarbeitslosigkeit durch öffentliche Arbeiten, wie z.B. Autobahnenbau, und auch durch die Aufrüstung (réarmement). Aber diese Wirtschaftspolitik konnte nur zum Krieg führen.
• Hitler löste sofort nach seiner Machtergreifung (prise du pouvoir) den Reichstag auf und setzte Neuwahlen an. Durch den Brand des Reichstages hatte er einen Vorwand seine politischen Gegner (Kommunisten, Sozialisten, Gewerkschaftler, Christen…) verfolgen zu lassen, indem er den Ausnahmezustand (état de siège) ausrufen ließ und so die Grundrechte (droits fondamentaux) abschaffte. Er errichtete bald eine Diktatur: wer gegen Hitler war, wurde von der Gestapo (Geheime Staatspolizei = police secrète de l'Etat) verhaftet und in ein KZ (Konzentrationslager) geschickt. So verstummte (devint muette) schnell jede Opposition. Das war die „Gleichschaltung“ (mise au pas). Einige Deutsche leisteten jedoch Widerstand (résistance): denken wir zum Beispiel an die Widerstandsgruppe „Die weiße Rose“ oder an das Attentat gegen Hitler vom 20. Juli 1944. Zwischen 1933 und 1945 wurden 200 000 deutsche politische Gegner umgebracht (assassinés).
• Der Mythos „Blut und Boden“ (Verherrlichung des Volkstums, der sogenannten arischen Rasse) rechtfertigte den Antisemitismus. Zunächst gab es den Boykott der jüdischen Geschäfte am 1.4.1933, dann die Judenverfolgungen (persécutions), die Nürnberger Gesetze zum „Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre“ vom 15.9.1935, die jede Gemeinschaft, besonders Ehe, zwischen Juden und „Ariern“ verboten. In der „Kristallnacht“ (in der Nacht vom 9. Zum 10. November 1938) wurden die jüdischen Geschäfte und die Synagogen von der SA zerstört und in Brand gesteckt. Ab September 1941 mussten die Juden den gelben Stern (Davidstern) tragen. Im Januar 1942 wurde die sogenannte „Endlösung“ beschlossen: bis 1945 wurden 6 Millionen Juden durch Massenhinrichtungen in den KZ ermordet.
• Die Jugendlichen wurden in nationalsozialistische Organisationen eingereiht (enrôlés), wo sie ein aufregendes Leben führen konnten (Nachtwanderungen, im Zelt schlafen, am Feuerlager sitzen und Lieder singen, im Freien leben). Die Jugend sollte laut Hitler „zäh wie Leder, flink wie Windhunde (lévriers) und hart wie Kruppstahl“ werden. Er fügte hinzu: „Meine Pädagogik ist hart. Das Schwache muss weggehämmert werden. In Deutschland wird eine Jugend heranwachsen, vor der sich die Welt erschrecken wird.“
mardi 29 décembre 2009
3è Vok Film ,,Der Sommer des Falken''
Vok Film ‘’ Der Sommer des Falken,,
Der Falke (n) faucon
ab/hauen déguerpir
Sich schminken se maquiller
Jm etw schenken offrir, faire un cadeau er schenkte seinem Sohn ein Buch
Etw verstecken cacher qch
Sich an/freunden mit se lier d’amitié avec qn
Etw vor/haben * zu tun avoir l’intention de faire qch : er hat vor, nach Österreich zu fahren
Es eilig haben être pressé er hat es aber eilig ! il est bien pressé
beleidigt sein véxé
verrückt sein fou
gemein sein infame das/ sie ist gemein ! c’est / elle est infame
Der Lippenstift (e) rouge à lèvres
Der Schmuck le bijou , les bijoux (terme gén) pluriel : die Schmuckstücke
Die Höhle (n) caverne
Das Loch (‘’ er) tou
Das Seil (e) la corde
Der Eingang (‘’ e) l’entrée # der Ausgang
Expressions idiomatiques
Hau ab, du Flasche ! casse toi, pauvre type
Was ist denn ? que se passe-t-il donc ?
Da stimmt etwas nicht il y a qch de louche
Er ist schon über alle Berge il est déjà bien loin
Der Falke (n) faucon
ab/hauen déguerpir
Sich schminken se maquiller
Jm etw schenken offrir, faire un cadeau er schenkte seinem Sohn ein Buch
Etw verstecken cacher qch
Sich an/freunden mit se lier d’amitié avec qn
Etw vor/haben * zu tun avoir l’intention de faire qch : er hat vor, nach Österreich zu fahren
Es eilig haben être pressé er hat es aber eilig ! il est bien pressé
beleidigt sein véxé
verrückt sein fou
gemein sein infame das/ sie ist gemein ! c’est / elle est infame
Der Lippenstift (e) rouge à lèvres
Der Schmuck le bijou , les bijoux (terme gén) pluriel : die Schmuckstücke
Die Höhle (n) caverne
Das Loch (‘’ er) tou
Das Seil (e) la corde
Der Eingang (‘’ e) l’entrée # der Ausgang
Expressions idiomatiques
Hau ab, du Flasche ! casse toi, pauvre type
Was ist denn ? que se passe-t-il donc ?
Da stimmt etwas nicht il y a qch de louche
Er ist schon über alle Berge il est déjà bien loin
dimanche 20 décembre 2009
3ème & 4ème concours panneaux marques allemandes
Pour consulter le document "Panneau publicitaires marques allemandes" cliquez ici
lundi 7 décembre 2009
liste de connecteurs
Connecteurs
Aber
Adverbes
ajout
Ausserdem : en outre, d’ailleurs
Auch en outre
Übrigens = im übrigen d’ailleurs
Zudem à cela s’ajoute que
chronologie
Zuerst
Dann
Danach
Schlieβlich finalement
Opposition/ concession
aber
Adverbes
Dennoch pourtant
Trotzdem malgré tout
Zwar …..aber
explication/conséquence
also par conséquent, donc er wollte sie unbedingt sehen, also ist er gekommen
deshalb, deswegen, daher, darum c’est pourquoi = aus diesem Grund
restriction/correction
allerdings cependant
jedenfalls en tout cas
wenigstens au moins es ist kalt, wenigstens regnet es nicht mehr
connecteurs divers
einerseits …. andererseits
sonst sinon
Aber
Adverbes
ajout
Ausserdem : en outre, d’ailleurs
Auch en outre
Übrigens = im übrigen d’ailleurs
Zudem à cela s’ajoute que
chronologie
Zuerst
Dann
Danach
Schlieβlich finalement
Opposition/ concession
aber
Adverbes
Dennoch pourtant
Trotzdem malgré tout
Zwar …..aber
explication/conséquence
also par conséquent, donc er wollte sie unbedingt sehen, also ist er gekommen
deshalb, deswegen, daher, darum c’est pourquoi = aus diesem Grund
restriction/correction
allerdings cependant
jedenfalls en tout cas
wenigstens au moins es ist kalt, wenigstens regnet es nicht mehr
connecteurs divers
einerseits …. andererseits
sonst sinon
mercredi 2 décembre 2009
Good bye Lenin
Attention pas complet !!!!! j'attends la suite
!!!!! à vous de signaler d'eventuelles fautes!!!!!
Inwiefern (adv) : dans quelle mesure
Entscheiden * : décider
Die Geschichte (n): l’histoire
Jm Begegnen : rencontrer ist …
in Ohnmacht fallen *: s’évanouir
Der Vopo=der Volkspolizist
Sich ein/setzen für=sich engagieren für
Zerstören: détruire
Jdn an/lügen*: mentir à qqn
Vertrauen haben zu: avoir confiance en
Begreifen* ( er begreift, er begriff, er hat begriffen): saisir
Nervös wirken : sembler nerveux
Benutzen : utiliser
Gewalttätig : violent die Gewalt (en)
Jm treu sein : fidèle die Treue
Der Zustand (‘’ e)): l'état
Questions sur Goodbye Lenin :
9/ Sie ist überzeugt, dass dieses Regime gut ist, während ihe Sohn gegen die DDR ist.
Für sie bricht die Welt zusammen: Pour elle, le monde s’écroule.
Sie könnte sich vorwerfen es nicht geschafft zu haben
Alex trifft Lara bei der Demaonstration und es ist Liebe auf den ersten Blick.
Warum ist die Mutter wegen der Vopos schokiert?
Die Vopos benehmen sich sehr gewaltätig: Les Vopos se comportent très violement.
Sie benutzen Gewalt : Ils utilisent la violence
Es gibt keine Pressefreiheit.
10/Alex begreift nicht dass die Mutter sehr krank ist.
Die Situation ist ihm nicht klar: la situation n’est pas clair pour lui.
Sich einer Sache bewusst (+génitif) sein: être consciente de qqch.
Sie ist sich des Zustandes der Mutter nicht bewusst : elle n’est pas consciente de l’état de sa mère.
sich auf/regen s'exciter
jm etw verschweigen (verschweigt-verschwieg-hat verschwiegen) taire qqc à qqun
jm etw verheimlichen cacher
jn schonen ménager
etw erwähnen mentionner
das Anzeichen (-) le signe indicateur, l'indice
hin/weisen (weist hin-wies hin-hat hingewiesen) auf indiquer, montrer
Sie tun so, als ob die DDR weiter bestehen würde: Ils font comme si la DDR continuait d'exister
jn an/lügen (lügt an- log an- hat angelogen), lügen (lügt-log-hat gelogen), jn belügen (belügt-belog-hat belogen) mentir à qqun
ein en besonderen Wunsch / einen Sonderwunsch (« e)un souhait spécial
der Trabi (s)=
etw /suchen chercher parmi, choisir
merkwürdig, currieux
seltsam étrange
(un)gewöhlich (in)habituel
In der Video tut er so, als ob die DDR weiter bestehen würde
bestehen (besteht-bestand-hat bestanden) exister
!!!!! à vous de signaler d'eventuelles fautes!!!!!
Inwiefern (adv) : dans quelle mesure
Entscheiden * : décider
Die Geschichte (n): l’histoire
Jm Begegnen : rencontrer ist …
in Ohnmacht fallen *: s’évanouir
Der Vopo=der Volkspolizist
Sich ein/setzen für=sich engagieren für
Zerstören: détruire
Jdn an/lügen*: mentir à qqn
Vertrauen haben zu: avoir confiance en
Begreifen* ( er begreift, er begriff, er hat begriffen): saisir
Nervös wirken : sembler nerveux
Benutzen : utiliser
Gewalttätig : violent die Gewalt (en)
Jm treu sein : fidèle die Treue
Der Zustand (‘’ e)): l'état
Questions sur Goodbye Lenin :
9/ Sie ist überzeugt, dass dieses Regime gut ist, während ihe Sohn gegen die DDR ist.
Für sie bricht die Welt zusammen: Pour elle, le monde s’écroule.
Sie könnte sich vorwerfen es nicht geschafft zu haben
Alex trifft Lara bei der Demaonstration und es ist Liebe auf den ersten Blick.
Warum ist die Mutter wegen der Vopos schokiert?
Die Vopos benehmen sich sehr gewaltätig: Les Vopos se comportent très violement.
Sie benutzen Gewalt : Ils utilisent la violence
Es gibt keine Pressefreiheit.
10/Alex begreift nicht dass die Mutter sehr krank ist.
Die Situation ist ihm nicht klar: la situation n’est pas clair pour lui.
Sich einer Sache bewusst (+génitif) sein: être consciente de qqch.
Sie ist sich des Zustandes der Mutter nicht bewusst : elle n’est pas consciente de l’état de sa mère.
sich auf/regen s'exciter
jm etw verschweigen (verschweigt-verschwieg-hat verschwiegen) taire qqc à qqun
jm etw verheimlichen cacher
jn schonen ménager
etw erwähnen mentionner
das Anzeichen (-) le signe indicateur, l'indice
hin/weisen (weist hin-wies hin-hat hingewiesen) auf indiquer, montrer
Sie tun so, als ob die DDR weiter bestehen würde: Ils font comme si la DDR continuait d'exister
jn an/lügen (lügt an- log an- hat angelogen), lügen (lügt-log-hat gelogen), jn belügen (belügt-belog-hat belogen) mentir à qqun
ein en besonderen Wunsch / einen Sonderwunsch (« e)un souhait spécial
der Trabi (s)=
etw /suchen chercher parmi, choisir
merkwürdig, currieux
seltsam étrange
(un)gewöhlich (in)habituel
In der Video tut er so, als ob die DDR weiter bestehen würde
bestehen (besteht-bestand-hat bestanden) exister
Inscription à :
Articles (Atom)