Vok 4.-7.10
-gemütlich : agréable, confortable, chaleureux
-teuer: cher
-billig: bon marché
unglaublich : incroyable
- wegen + genitif : à cause
- trotz + genitif : malgrè
- während + genitif : pendant
- Der Supermarkt ( ¨e ) : le supermarché
-Die Erzählerin (nen ) : la narratrice
-Der Dom ( ¨e ) : la cathedrale
-Das Geschäft ( en ) : le magasin
-Die Eisdiele ( n ) : le glacdas Wort (die Wörter) : les mots
das Wort (die Worte) : les paroles
die Leute (toujours pluriel) : les gens
der Dom (¨e) : le dome
das Kaufhaus (die Kaufhäuser) : le grand magazin
die Eisdiele (n) glacier
Die Hauptstadt ( ¨e ) : la capitale
Die Einkaufstrasse ( ¨e ) : la rue commercante
die Liebeserklärung (-) : une déclaration d'amour
Der Lieblingsort ( en ) : le lieu préféré
Die Sehenswürdigkeit ( en ) : la curiosité, attraction (littéralement: ce qui est digne d'être vu)
- jm gefallen ( gefällt , gefiel, hat gefallen ) : plaire
- fallen ( fällt, fiel, ist gefallen ) : tomber
sich erkundigen nach + datif : se renseigner sur ...
hingehen (er geht hin, er ging hin, er ist gegangen hin) : y aller
fallen (er fällt , er fiel , er ist gefallen ) : tomber
statt/finden findet statt, fand statt, hat stattgefunden avoir lieu, se produire
qn an/sehen sieht an, sah an, hat angesehen regarder qn:
da les différents sens
- adverbe + v+s
de lieu = là ( ich bin da )
de temps = à ce moment là ( Da kam sie )
- conjonction de subordination : vfin = puisque ( Sie kam, da ich da war )
samedi 8 octobre 2011
dimanche 2 octobre 2011
T ES Vokabular
die Verhaltensweise (n) : la façon de réagir
die Weise = die Art
die Meinung (en) : l'opinion
das Vorurteil (e) : le préjugé
die Eigenschaft (en) : la qualité, caractère, propriété
die Fähigkeit (en) : la capacité
die Gesellschaft (en) : la société
der Brauch ("e) : la coutume
die Sitte (n) : les moeurs
bilden : former
schweigen* se taire
zögern : hésiter : ;Bin ich jemand der zögert?
vergleichen * : comparer
sich zu Hause fühlen : se sentir comme chez soi
Risiken eingehen* : prendre des risques : Bin ich bereit Risiken einzugehen?
(an jm/sich) zweifeln : douter (de qn/soi)
sich lösen von+ d : se détacher de
jn beurteilen : juger : Beurteile ich den Anderen?
in Kontakt treten* zu
sich an/passen : s'adapter
sich ein/leben : s'acclimater : Lebe ich mich leicht ein?
sich zurecht/finden : trouver son chemin, s'orienter, savoir comment faire
fähig sein etw zu tun : être capable
bereit sein etw zu tun prêt
kontaktfreudig : sociable >Trette ich gern in Kontakt zu fremden Menschen?
anpassungsfähig sein
verständnisvoll : compréhensif
verständlich compréhensible
gesellig sein : être sociable
neugierig : curieux
leer # voll : vide # plein
verschlossen # aufgeschlossen sein : être fermé # ouvert
weltoffen
abenteuerlustig
die Weise = die Art
die Meinung (en) : l'opinion
das Vorurteil (e) : le préjugé
die Eigenschaft (en) : la qualité, caractère, propriété
die Fähigkeit (en) : la capacité
die Gesellschaft (en) : la société
der Brauch ("e) : la coutume
die Sitte (n) : les moeurs
bilden : former
schweigen* se taire
zögern : hésiter : ;Bin ich jemand der zögert?
vergleichen * : comparer
sich zu Hause fühlen : se sentir comme chez soi
Risiken eingehen* : prendre des risques : Bin ich bereit Risiken einzugehen?
(an jm/sich) zweifeln : douter (de qn/soi)
sich lösen von+ d : se détacher de
jn beurteilen : juger : Beurteile ich den Anderen?
in Kontakt treten* zu
sich an/passen : s'adapter
sich ein/leben : s'acclimater : Lebe ich mich leicht ein?
sich zurecht/finden : trouver son chemin, s'orienter, savoir comment faire
fähig sein etw zu tun : être capable
bereit sein etw zu tun prêt
kontaktfreudig : sociable >Trette ich gern in Kontakt zu fremden Menschen?
anpassungsfähig sein
verständnisvoll : compréhensif
verständlich compréhensible
gesellig sein : être sociable
neugierig : curieux
leer # voll : vide # plein
verschlossen # aufgeschlossen sein : être fermé # ouvert
weltoffen
abenteuerlustig
samedi 1 octobre 2011
fiche de grammaire: l'ordre des mots dans la phrase
L’ordre des mots dans la phrase
Les compléments
Le complément non prépositionnel précède le complément prépositionnel
Ich habe meinen Hund in die Schule genommen.
Le complément au DATIF précède le complément à l’ACCUSATIF
Ich gebe meinem Hund einen Ball.
Si le complément à l’accusatif est un pronom personnel, il PRECEDE le complément au datif, que celui-ci soit un pronom ou un nom
Er hat einen kleinen Hund gekauft. Er hat ihn meiner Tochter geschenkt. Ja, er hat ihn ihr geschenkt.
Le complément de temps précède le complément de lieu.
Wir fahren nach den Ferien nach Hause zurück.
Les autres compléments s’intercallent entre le complément de temps et de lieu.
Sie sind letzten Sommer mit ihren Eltern und anderen Freunden ans Meer gefahren.
La place de « nicht »
Lorsque la proposition commence par le sujet, « NICHT » se place
• après les verbe Ich komme nicht.
• après de brefs compléments non prépositionnels Ich kenne diese Kinder nicht.
• avant les compléments prépositionnels Wir wollen nicht mit dir ins Kino.
• avant l’attribut Er ist nicht groB.
• avant le terme sur lequel il porte spécialement Sie kauft nicht Käse, sondern Butter.
Dans les autres types de constructions, seul le verbe change de place. L’ordre des autres mots n’est pas modifié.
Du kannst mir glauben, dass ich diesen Jungen nicht kenne.
Les compléments
Le complément non prépositionnel précède le complément prépositionnel
Ich habe meinen Hund in die Schule genommen.
Le complément au DATIF précède le complément à l’ACCUSATIF
Ich gebe meinem Hund einen Ball.
Si le complément à l’accusatif est un pronom personnel, il PRECEDE le complément au datif, que celui-ci soit un pronom ou un nom
Er hat einen kleinen Hund gekauft. Er hat ihn meiner Tochter geschenkt. Ja, er hat ihn ihr geschenkt.
Le complément de temps précède le complément de lieu.
Wir fahren nach den Ferien nach Hause zurück.
Les autres compléments s’intercallent entre le complément de temps et de lieu.
Sie sind letzten Sommer mit ihren Eltern und anderen Freunden ans Meer gefahren.
La place de « nicht »
Lorsque la proposition commence par le sujet, « NICHT » se place
• après les verbe Ich komme nicht.
• après de brefs compléments non prépositionnels Ich kenne diese Kinder nicht.
• avant les compléments prépositionnels Wir wollen nicht mit dir ins Kino.
• avant l’attribut Er ist nicht groB.
• avant le terme sur lequel il porte spécialement Sie kauft nicht Käse, sondern Butter.
Dans les autres types de constructions, seul le verbe change de place. L’ordre des autres mots n’est pas modifié.
Du kannst mir glauben, dass ich diesen Jungen nicht kenne.
2ndes Vok.vom 27. bis 30. Sept
dans cette liste il y de nombreux rappels de voc. dejà appris
Der Laptop (s) : l’ordinateur portable
Das Handy (s) : le téléphone portable
die E-Mail (s)
Der Aufenthalt(e) : le séjour v. sich auf/halten *
Der Auslandsaufenthalt: le séjour à l’étranger
Nur : seulement # noch : encore
(Scheinen* : briller/ sembler )+ (wahr: vrai) = wahrscheinlich: probablement
ins: in das # im: in dem
unterrichten: enseigner
der Unterricht: le cours, l'enseignement
warten auf + acc : attendre qqch
etw erwarten von + dat : s’attendre à qqch
sich beteiligen an + dat
sich unterhalten* mit
jm etw vor/werfen* reprocher qch à qn
dauern durer
jm etw wünschen souhaiter qch à qn
verlassen * quitter
den ganzen Tag: toute le journée
alle Jahr: tous les ans # jedes Jahr: chaque année
Die Leidenschaft (en) : la passion
Ab/holen: aller chercher
Die Schwierigkeit (en): la difficulté
Der Vorteil (e) : l’avantage
Der Nachteil : l’inconvénient
um... zu
ohne ...zu
anstatt ...zu
prép + génitif dank, wegen, trotz, während, statt
Der Laptop (s) : l’ordinateur portable
Das Handy (s) : le téléphone portable
die E-Mail (s)
Der Aufenthalt(e) : le séjour v. sich auf/halten *
Der Auslandsaufenthalt: le séjour à l’étranger
Nur : seulement # noch : encore
(Scheinen* : briller/ sembler )+ (wahr: vrai) = wahrscheinlich: probablement
ins: in das # im: in dem
unterrichten: enseigner
der Unterricht: le cours, l'enseignement
warten auf + acc : attendre qqch
etw erwarten von + dat : s’attendre à qqch
sich beteiligen an + dat
sich unterhalten* mit
jm etw vor/werfen* reprocher qch à qn
dauern durer
jm etw wünschen souhaiter qch à qn
verlassen * quitter
den ganzen Tag: toute le journée
alle Jahr: tous les ans # jedes Jahr: chaque année
Die Leidenschaft (en) : la passion
Ab/holen: aller chercher
Die Schwierigkeit (en): la difficulté
Der Vorteil (e) : l’avantage
Der Nachteil : l’inconvénient
um... zu
ohne ...zu
anstatt ...zu
prép + génitif dank, wegen, trotz, während, statt
vendredi 30 septembre 2011
3è voc à savoir pour mardi avec celui de la semaine dernière
vous devez compléter votre carnet de voc.!!!!! donc recopier le reste
à vous de chercher le voc de l'encadré que vous ne connaissez pas et les formes des verbes
fragen nach + dat = sich erkundigen nach + dat se renseigner sur
sich entspannen se détendre
sich an/ziehen* (zieht an, zog an, hat angezogen) s'habiller # sich aus/ziehen*
jn treffen * trifft, traf, hat getroffen rencontrer qn
sich benehmen * = sich verhalten* se comporter
jm seine Hilfe an/bieten * (bietet an, bot an, hat angeboten) offrir de l'aide à qn
jm helfen* ( hilft, half, hat geholfen) aider
sich jm an/vertrauen se confier à qn sie vertraut sich dem Taxifahrer an
sich Sorgen machen um + acc se faire du souci pour
jm einen Ratschlag geben* (gibt , gab , hat gegeben ) donner un conseil à qn
der Ratschlag ('' e)
das Aussehen l'apparence : verbe : aus/sehen
die Kuppel coupole
der Reichstag le Reichstag
der Ausdruck ('' e) expression
der Eindruck ('' e) impression
der Kummer : le chagrin, les soucis
das Gebäude (-) batiment
das Verhalten = das Benehmen
verrückt fou
à vous de chercher le voc de l'encadré que vous ne connaissez pas et les formes des verbes
fragen nach + dat = sich erkundigen nach + dat se renseigner sur
sich entspannen se détendre
sich an/ziehen* (zieht an, zog an, hat angezogen) s'habiller # sich aus/ziehen*
jn treffen * trifft, traf, hat getroffen rencontrer qn
sich benehmen * = sich verhalten* se comporter
jm seine Hilfe an/bieten * (bietet an, bot an, hat angeboten) offrir de l'aide à qn
jm helfen* ( hilft, half, hat geholfen) aider
sich jm an/vertrauen se confier à qn sie vertraut sich dem Taxifahrer an
sich Sorgen machen um + acc se faire du souci pour
jm einen Ratschlag geben* (gibt , gab , hat gegeben ) donner un conseil à qn
der Ratschlag ('' e)
das Aussehen l'apparence : verbe : aus/sehen
die Kuppel coupole
der Reichstag le Reichstag
der Ausdruck ('' e) expression
der Eindruck ('' e) impression
der Kummer : le chagrin, les soucis
das Gebäude (-) batiment
das Verhalten = das Benehmen
verrückt fou
jeudi 29 septembre 2011
Tales résumé de "Länderspiegel" A IMPRIMER
coller dans votre cahier, lire et savoir les données!!!!!
Die Migration aus und nach Deutschland
Die Hugenotten
1685 hebt Ludwig XIV das Toleranzedikt von Nantes auf, foglich flüchten viele französische Hugenotten in das protestantische Brandenburg-PreuBen. Um 1700 bildeten sie circa ein Drittel der Berliner Bevölkerung . Besonders in Berlin beeinflussten sei die kulturelle und wirtschaftlichen Entwicklung . Im Berlinerischen finden sich noch heute finden viele Spuren des Französischen .
Deutsche Auswanderung
Mitte des 17. Jahrhunderts wandern auf Einladung von Katharina der GroBen arme Bauern nach Russland aus, aber auch nach Rumänien und Ungarn aus, um dort deutsche Siedlungen zu gründen. Wegen der Massenarmut einerseits durch Missernten andereseits durch die Wirtschaftskrise 1845 , suchen über 6 Millionen Deutsche ihr Glück im Ausland und vor allem in den USA.
Ab 1933: Verfolgung, Antisemitismus, Deportation , Zwangsarbeit , Vertreibung
Ab Februar 1933 verlieBen viele intellektuelle und politische Gegner Hitliers wie auch etwa 280 000 deutsche Juden das Land. Während des 2. Weltkriegs massive Deportation von Zivilisten der besetzten Länder nach Deutschland zur Zwangsarbeit .
Nach 1945 sind 12 Millionen Menschen auf den StraBen .
Deutschland, ein Zuwanderungsland
Ab 55 brauchte Deutschland vor allem wegen des ,, Deutschen Wirtschaftswunders” fremde Arbeitskräfte, die sogenannten ,,Gastarbeiter” . Nach dem Fall des ,,Eisernen Vorhangs” wandern die ,,Aussiedler” aus Russland und dem ehemaligen Ostblock nach Deutschland zurück. Da es bis 1999 das Blutrecht gab, hatten sie Recht auf die deutsche Staatbürgerschaft.
Die Migration aus und nach Deutschland
Die Hugenotten
1685 hebt Ludwig XIV das Toleranzedikt von Nantes auf, foglich flüchten viele französische Hugenotten in das protestantische Brandenburg-PreuBen. Um 1700 bildeten sie circa ein Drittel der Berliner Bevölkerung . Besonders in Berlin beeinflussten sei die kulturelle und wirtschaftlichen Entwicklung . Im Berlinerischen finden sich noch heute finden viele Spuren des Französischen .
Deutsche Auswanderung
Mitte des 17. Jahrhunderts wandern auf Einladung von Katharina der GroBen arme Bauern nach Russland aus, aber auch nach Rumänien und Ungarn aus, um dort deutsche Siedlungen zu gründen. Wegen der Massenarmut einerseits durch Missernten andereseits durch die Wirtschaftskrise 1845 , suchen über 6 Millionen Deutsche ihr Glück im Ausland und vor allem in den USA.
Ab 1933: Verfolgung, Antisemitismus, Deportation , Zwangsarbeit , Vertreibung
Ab Februar 1933 verlieBen viele intellektuelle und politische Gegner Hitliers wie auch etwa 280 000 deutsche Juden das Land. Während des 2. Weltkriegs massive Deportation von Zivilisten der besetzten Länder nach Deutschland zur Zwangsarbeit .
Nach 1945 sind 12 Millionen Menschen auf den StraBen .
Deutschland, ein Zuwanderungsland
Ab 55 brauchte Deutschland vor allem wegen des ,, Deutschen Wirtschaftswunders” fremde Arbeitskräfte, die sogenannten ,,Gastarbeiter” . Nach dem Fall des ,,Eisernen Vorhangs” wandern die ,,Aussiedler” aus Russland und dem ehemaligen Ostblock nach Deutschland zurück. Da es bis 1999 das Blutrecht gab, hatten sie Recht auf die deutsche Staatbürgerschaft.
lundi 26 septembre 2011
Tales documents à préparer pour la semaine prochaine
Buch S. 20-21 lesen, Fragen S. 21 beantworten und selbst zu jedem Artikel 2-3 Fragen zu den wichtigsten Informationen finden.
Recherchen auf Internet zu der Frage: Welche berühmten Schrifsteller, Künstler und Wissenschaftler gingen in den 30ger
Recherchen auf Internet zu der Frage: Welche berühmten Schrifsteller, Künstler und Wissenschaftler gingen in den 30ger
Inscription à :
Articles (Atom)