lundi 26 septembre 2011

T:zur Debatte Globalisierung

à vous de complétez et de réfléchir

Nachteile:



-Umweltverschmutzung

-lokale Produkte nicht mehr wettbewerbfähig => Delokalisierung=>Arbeitslosigkeit

die armen Länder  : ausnutzen: die Gehälter sind niedriger

die Firmen profitieren von diesem System.

-Standardisierung der Kultur: Massenkultur => Verlust der Traditionen (Bräuche/Sprache/Religion/Geschichte...)

->Einfluss auf andere Länder und Abhängigkeit von einflussreichen Ländern
 
.sexueller Tourismus, Konsumverhalten in Gesellschaften die an Armut leiden
 
- ¨Traditionen und Werte zerstören = Trennung des Ehepartner, Scheidung, ect : Opfer die Kinder : im Stich gelassen , auf der StraBe: Drogen, Prostitution
 
Vorteile
-einfachere Reisen und billiger, der Tourismus   
-ausländische Produkte konsumieren

-Zusammenarbeit zwischen den  Ländern

-Modernisierung der Entwicklungsländer

-mehr Beschäftigung in ärmeren Ländern

-mehr Toleranz und weltoffener sein

-Demokratie als Beispiel

-neue Technologien (Internet, facebook ..)

dimanche 25 septembre 2011

3è 24 sept voc de la semaine à apprendre

-sich vorstellen: se présenter :  ich stelle mich vor

-sich etw vorstellen: s'imaginer quelque chose   ich stelle mir das Bild vor

-jm etw erklären: expliquer quch chose à quelqu'un   ich erklärte ihm das Problem

-die Erklärung  (en): l'explication

-die Liebeserklärung  (en) : la déclaration d'amour

-anders: autre   Berlin ist ganz anders als Paris

-aussehen*    (sieht aus, sah aus, hat ausgesehen )  :avoir l'air     du siehst froh aus
= aus/schauen
-die Grenze (n): la frontière

-die Zutat (en):l' ingrédient

-das Aussehen: l'apparence

-der Bau, die Bauten : la construction

der Bahnhof    ('' e)la gare

der Turm    ('' e)la tour

der Fluss   ('' e)le fleuve

der Platz    ('' e)la place

die Kirche  (n)  l’église

der Imbiss  (e)   le snack
das Gebäude   (-)  batiment

das Hochhaus  ('' er)  le gratte-ciel

die Brücke  (n)  le pont

der   Orte(e)   le lieu

erfinden  (erfindet, erfand, hat erfunden )inventer

die Erfindung(en)   l’invention

tun*  faire  -tut, tat, getan    hast du dir weh getan : est-ce que tu t'es fait mal?

Voktest du 27 sept


L’apparence *+ v v/

Inventer * V

____ Zutat /x

Sich richtig entspannen können V

Sich verrückt anziehen* V/

La réunification /x

Lorsque je me présente j’ai du succes V/



elle m’expliqua son invention V/



la déclaration d'amour /x



_____ Grenze /x

= 11

2ndes voc complémentaire

mündlich # schriftlich
der Mund   (¨er) : la bouche
die Schrift (en): l'écriture
das Verhalten = das Benehmen : le comportement
sich verhalten* = sich benehmen* : se comporter
leider  adv : malheureusement
die Schwierigkeit     (ten) : la difficulté

vendredi 23 septembre 2011

3è précisions sur la présentation à faire et le voc de la semaine

Sujet livre p. 15 en bas de la page: "Du schreibst einen Text  ....
choisir une capitale et justifier le choix , pays, position géographique, fleuves, nombre d'habitants, surface, enblème, monuments, personnalités, spécialités, votre opinion sur cette ville.
Utilisez les expressions vues : mir gefällt, ich mag ,  ich finde ...
vous pouvez faire ce travail éventuellement à deux si vous avez choisi la même ville mais attention à la répartition du temps de parole!!!!

Tales travail pour la semaine prochaine

Livre pp. 20-21, répondre aux questions p. 21 et trouver pour chaque article 2-3 questions sur les informations importantes.
Recherche sur internet: quels écrivains, artistes et scientifiques célèbres ont quitté l'Allemagne dans les années 30?

mercredi 21 septembre 2011

2nde correction du test à faire pour le 27 sept

n'oubliez pas d'apprendre le voc du texte pp. 20-21
!!!!!   les notions du test peuvent être remis dans un test suivant!!!!!
Test 13.Sept.
Wie kann man es anders sagen?

Die Etage (n) = der Stock (¨e)

Der Blick (e) = die Aussicht (en)

Meine Familie fehlt mir = Ich vermisse meine Familie    (Meine Familie vermisst mich : je manque à ma famille)

Ich bin nicht mehr mit meinem Freund = Ich habe Schluss mit meinem Freund gemacht   temps!!!

Übersetze:
                                                      genre
1) J’ai visité le château.→ich habe das Schloss besichtigt.  part II   en fin de proposition

Vous allez beaucoup apprendre sur mon dernier séjour en France.→Ihr werdet viel  (invariable au sg!!!!)  über meinen letzten Aufenthalt  in  Frankreich erfahren    !! formation du futur                                                            
                                                                 die
1/ Letztes Jahr im April ist Julia mit ihrer Klasse weggefahren.

                        place compl. de temps
                                                              gén
2)Sie haben bei Familien  von Schülern der 3è gewohnt.  place du partII!!!!

3)Das Wetter war schön und warm.

4)Sie hat Olivier auf einem Fest kennen gelernt.

5)Ja,sie sind noch in Kontakt, denn sie schreiben sich E- Mails und  schicken sich Fotos.

6)Julia hofft, dass Olivier nächstes Jahr nach Heidelberg  kommen wird.  temps : futur

jeudi 15 septembre 2011

2nde 15. Sept 2011 Voc a SAVOIR pour le mardi 20 !!!

Das Telefongespräch   / der Telefonanruf (e)

Das Selbstvertrauen: la confiance en soi
Der Anruf  (e) : l’appel
Das Telefongespräch (e) : la conversation téléphonique
Das belegte Brot: le sandwich   Das belegte Brötchen
Der Pechvogel: la malchanceux
selbstsicher    :sûre de soi
Mutig/entmutig     :courageux/découragé
Sich beherrschen : se dominer, se contrôler
Sich entspannen : se détendre
Entdecken : découvrir
Sich entfalten : s’épanouir
Fliehen (flieht,floh,ist geflohen): fuir
Entfleihen (ist entflohen): s’enfuir
Jn an/rufen (ie, u): téléphoner à qqn
Sich verabreden : se donner rendez-vous
Einverstanden sein : être d’accord
Jn sprechen (+accusatif) : parler à qqn
Seit 4 Jahren (c de temps préposition + au datif) : depuis 4 ans
Ich bin 4 Jahre alt (c de temps sans préposition + accusatif) : j’ai 4 ans
Mit 4   Jahren (c de temps préposition + au datif) : à 4 ans
Wie geht es dir (datif) : comment tu vas    Mir geht es gut : je vais bien
Zu einer Party/ einem Fest  gehen*   : aller à une fête
Auf eine Party/ ein Fest  gehen* : aller a une fête    : auf die Universität gehen
das  Fest   (e)
Jm etw sagen -> kannst du ihr sagen
Schöne Ferien verbringen*:    passer de bonnes vacances