Traduction :
1ère étappe :
cerner le contexte
Quel genre de texte ? littéraire , article de presse, dialogue , est-ce qu'il y a un titre, une date, un auteur?
Bien repérer à quel moment de l’histoire se situe le passage à traduire, où est-il intégré(c’est l’idée du déroulement que tu as évoqué..; c’est juste pour être plus précis)
Traduire éventuellement les 2/3 lignes avant et les 2/3 lignes après le passage mentionné
2è étappe :
lecture attentive ou plusieurs si texte plus long, compliqué
ne pas chercher à traduire tout de suite, être attentif au déroulement de l’histoire
souligné les mots importants, inconnus, répétes ,
Surligner petit mots que l'on a tendance à oublier
traduction
analyse logique des phrases plus complexes
quel temps : passé simple mettre temps au fluo,
Différencier les articles définis des articles indéfinis
attention au nombre : singulier ou pluriel
les verbes substantivé : on ne peut les traduire tel quel,
!!! les préfixes séparés du verbe
Beaucoup de mots allemands sont composés (sens des préfixes, suffixes..): Penser à décomposer
Traduire le texte en entier !!! ne pas oublier des mots
Se détacher du texte, penser au français: est-ce que c’est du bon frç?
A la fin: relire chaque mot du texte allemand pour vérifier qu’il n’a pas été oublié (puis se détacher du texte pour vérifier le français)
relire comme si c’était un texte original en veillant que ce soit du bon frç. Attention au piège du " mot à mot"
jeudi 19 mai 2011
mardi 17 mai 2011
3è Voc pour le test du 20 mai
+ voc de la fiche donné sur le texte 2 du chapitre
Der Stock (¨ e) : le bâton
Der Himmel : le ciel
Das Blatt (¨er) : la feuille
Der Vogel(¨) : l’oiseau
Der Mond (e): la Lune
Der Ast (¨e) : la branche
Das Gemälde (-) : la peinture/le tableau
malen : peindre
Der Maler (-) : le peintre
während (subord) : tandis que
Die Ausländerfeindlichkeit : le racisme
Der Feind (e) ennemi
Das Plakat € : l’affiche
Die Werbung(en) : la pub
Werben+(i,a,o) : faire de la pub
Der Ausländer(_) : l’étranger (personne)
Das Ausland : l’étranger (pays)
ausländisch : étranger
freundlich :aimable
freundschaftlich : amical
Der Freund (e) : l’ami Die Freundschaft(en) : l’amitié
Der Respekt : le respect respektlos : irrespectueux
Der Frieden : la paix
Die Gleichheit (en) : l’égalité
Der Neid : l’envie neidisch auf : envieux
(in)tolerant : l‘(in)tolérance
gleichgültig sein : être indifférent
Das Verständnis : la compréhension
Sich akzeptieren : s’accepter
Angst haben vor : avoir peur de
Die Solidarität : la solidarité
Das (Des)interesse : le (des)interêt
Heiter : clair, joyeux
Die Gastfreundschaft : l’hospitalité Der Gast(¨e) : l’invité Der Gastgeber(_) : l’hôte
Der Gastarbeiter(_) : le travail leur immigré
Der Strand(¨e) : la plage
Der Hafen(¨) : le port
Der Felsen(_) : le rocher
Das friedliche Zusammenleben : la vie avec tout le monde
Die Kultur(en) : la culture
bereichernd : enrichissant
Der Konflikt(e) : le conflit
Das Geräusch : le bruit/le son
Der Unfall (¨e : l’accident
Die Ankunft (¨e) : l’arrivée # Die Abfahrt (en) : le départ
Die Arbeitskraft (¨e) : la main d’oeuvre
Die Wirtschaft(en) : l“économie wirtschaftlich : économique
Das deutsche Wirtschaftswunder : le miracle économique allemand
Die Eisdiele : le glacier Die Diele = der Flur : le couloir
Die Strafe(n) : la punition Jn bestrafen : punir qqn
Das Gefängnis (e) : la prison
genug : suffisament
Sich wohl fühlen/ sich unwohl fühlen : se sentir bien
(un)menschlich : (in)humain
Die Wärme / die Kälte : la chaleur / le froid
ruhig / unruhig : calme, tranquille / inquiet Die Ruhe / die Unruhe : la tranquillité / l’inquiètude
belebt : animé
beängstigend:
(un)gefährlich : (pas) dangereux
Sonnig /bewölkt : ensoleillé /couvert
Bunt /schwarz-weiB : multicolore /noir et blanc
Hoffnungsvoll / hoffnungslos : plein d’espoir / désepéré
Laut /still : bruyant / calme
Das Leben / der Tod : la vie / la mort
Der Stock (¨ e) : le bâton
Der Himmel : le ciel
Das Blatt (¨er) : la feuille
Der Vogel(¨) : l’oiseau
Der Mond (e): la Lune
Der Ast (¨e) : la branche
Das Gemälde (-) : la peinture/le tableau
malen : peindre
Der Maler (-) : le peintre
während (subord) : tandis que
Die Ausländerfeindlichkeit : le racisme
Der Feind (e) ennemi
Das Plakat € : l’affiche
Die Werbung(en) : la pub
Werben+(i,a,o) : faire de la pub
Der Ausländer(_) : l’étranger (personne)
Das Ausland : l’étranger (pays)
ausländisch : étranger
freundlich :aimable
freundschaftlich : amical
Der Freund (e) : l’ami Die Freundschaft(en) : l’amitié
Der Respekt : le respect respektlos : irrespectueux
Der Frieden : la paix
Die Gleichheit (en) : l’égalité
Der Neid : l’envie neidisch auf : envieux
(in)tolerant : l‘(in)tolérance
gleichgültig sein : être indifférent
Das Verständnis : la compréhension
Sich akzeptieren : s’accepter
Angst haben vor : avoir peur de
Die Solidarität : la solidarité
Das (Des)interesse : le (des)interêt
Heiter : clair, joyeux
Die Gastfreundschaft : l’hospitalité Der Gast(¨e) : l’invité Der Gastgeber(_) : l’hôte
Der Gastarbeiter(_) : le travail leur immigré
Der Strand(¨e) : la plage
Der Hafen(¨) : le port
Der Felsen(_) : le rocher
Das friedliche Zusammenleben : la vie avec tout le monde
Die Kultur(en) : la culture
bereichernd : enrichissant
Der Konflikt(e) : le conflit
Das Geräusch : le bruit/le son
Der Unfall (¨e : l’accident
Die Ankunft (¨e) : l’arrivée # Die Abfahrt (en) : le départ
Die Arbeitskraft (¨e) : la main d’oeuvre
Die Wirtschaft(en) : l“économie wirtschaftlich : économique
Das deutsche Wirtschaftswunder : le miracle économique allemand
Die Eisdiele : le glacier Die Diele = der Flur : le couloir
Die Strafe(n) : la punition Jn bestrafen : punir qqn
Das Gefängnis (e) : la prison
genug : suffisament
Sich wohl fühlen/ sich unwohl fühlen : se sentir bien
(un)menschlich : (in)humain
Die Wärme / die Kälte : la chaleur / le froid
ruhig / unruhig : calme, tranquille / inquiet Die Ruhe / die Unruhe : la tranquillité / l’inquiètude
belebt : animé
beängstigend:
(un)gefährlich : (pas) dangereux
Sonnig /bewölkt : ensoleillé /couvert
Bunt /schwarz-weiB : multicolore /noir et blanc
Hoffnungsvoll / hoffnungslos : plein d’espoir / désepéré
Laut /still : bruyant / calme
Das Leben / der Tod : la vie / la mort
lundi 9 mai 2011
3è Vok 6.5. 2011
Vocabulaire:
+ noms géographiques + habitants + adj !!!
- Das Plakat (e): le panneau publicitaire
- Werben (i, a, o) : faire de la publicité
- Die Werbung (en) : la publicité
- Das Ausland : l’étranger (le lieu, le pays)
- Der Ausländer (-) : l’étranger (la personne)
- ausländisch : étranger
- Der Jude (n-n) : le juif die Jüdin, jüdisch
- freundlich : aimable
- freundschaftlich : amical
- Die Freundschaft (en): l’amitié
- Der Respekt : le respect
- jn respektieren : respecter
- Der Frieden : la paix
- Die Gleichheit : l’égalité
- jn akzeptieren : accepter
- Das friedliche Zusammenleben : la cohabitation paisible
+ noms géographiques + habitants + adj !!!
- Das Plakat (e): le panneau publicitaire
- Werben (i, a, o) : faire de la publicité
- Die Werbung (en) : la publicité
- Das Ausland : l’étranger (le lieu, le pays)
- Der Ausländer (-) : l’étranger (la personne)
- ausländisch : étranger
- Der Jude (n-n) : le juif die Jüdin, jüdisch
- freundlich : aimable
- freundschaftlich : amical
- Die Freundschaft (en): l’amitié
- Der Respekt : le respect
- jn respektieren : respecter
- Der Frieden : la paix
- Die Gleichheit : l’égalité
- jn akzeptieren : accepter
- Das friedliche Zusammenleben : la cohabitation paisible
vendredi 29 avril 2011
3è Vok zum Text S.77
Text S. 77 : Multi-kulti Gesellschaft
!!!! un certain nombre de mots ne sont que des RAPPELS !!!!
Die Gesellschaft (en) société
klatschnass → trempé jusqu’aux os # trocken
Draußen ≠ drinnen → dehors ≠ dedans
entspannt sein → être détendu # nervös
anders → autre par opposition à une chose
verschieden : différent par rapport à plusieurs choses
(un)höflich → (im)poli
die Nationalität (en) → la nationalité
das Viertel ( - ) → le quartier
der Gegensatz ( `` e ) → le contraire
Das Land ( ``er ) → le pays
Der Ausländer ( - ) → l’étranger
Der Mensch (en-en- ens) → l’être humain, l’homme masc faible mixte
der Mann (``er) homme# femme
Der Laden (``)→ (petit) magasin
Die Begegnung (en) → rencontre
wahrscheinlich (adv. + v.) → probablement
während (conj de sub. v fin) tandis que, pendant que
dagegen : par contre (après le 1er élément de la phrase
Sondern ( conj. de coord.. : s+v) → mais ( rectification )er kommt nicht heute, sondern morgen
aber ( conj. de coord. ) → mais
es eilig haben → être pressé ich habe es eilig
schweigen * (schwieg, geschwiegen)→ se taire
Jm danken → remercier qn ich danke dir
Sich bedanken bei +dat → remercier qn : ich bedanke mich bei ihr
Jm begegnen → rencontrer qn !!!: ist begegnet = jn treffen* hat getroffen
auf/fallen * (fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen) → sauter aux yeux, frapper : es ist mir aufgefallen
Etw bemerken → remarquer qch
Denken * an + acc→ penser à
sich Zeit nehmen * für + acc(nimmt, nahm, hat genommen) → prendre le temps
sich Sorgen machen um + acc → se faire du souci pour qn
!!!! un certain nombre de mots ne sont que des RAPPELS !!!!
Die Gesellschaft (en) société
klatschnass → trempé jusqu’aux os # trocken
Draußen ≠ drinnen → dehors ≠ dedans
entspannt sein → être détendu # nervös
anders → autre par opposition à une chose
verschieden : différent par rapport à plusieurs choses
(un)höflich → (im)poli
die Nationalität (en) → la nationalité
das Viertel ( - ) → le quartier
der Gegensatz ( `` e ) → le contraire
Das Land ( ``er ) → le pays
Der Ausländer ( - ) → l’étranger
Der Mensch (en-en- ens) → l’être humain, l’homme masc faible mixte
der Mann (``er) homme# femme
Der Laden (``)→ (petit) magasin
Die Begegnung (en) → rencontre
wahrscheinlich (adv. + v.) → probablement
während (conj de sub. v fin) tandis que, pendant que
dagegen : par contre (après le 1er élément de la phrase
Sondern ( conj. de coord.. : s+v) → mais ( rectification )er kommt nicht heute, sondern morgen
aber ( conj. de coord. ) → mais
es eilig haben → être pressé ich habe es eilig
schweigen * (schwieg, geschwiegen)→ se taire
Jm danken → remercier qn ich danke dir
Sich bedanken bei +dat → remercier qn : ich bedanke mich bei ihr
Jm begegnen → rencontrer qn !!!: ist begegnet = jn treffen* hat getroffen
auf/fallen * (fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen) → sauter aux yeux, frapper : es ist mir aufgefallen
Etw bemerken → remarquer qch
Denken * an + acc→ penser à
sich Zeit nehmen * für + acc(nimmt, nahm, hat genommen) → prendre le temps
sich Sorgen machen um + acc → se faire du souci pour qn
lundi 4 avril 2011
1ère Vok 1. April 2011
opfern: sacrifier
das Opfer: la victime
reden: parler
intolerant: intolérant
die Bedrohung (en): la menace
die Kunst ("e): l'art
"die entartete Kunst" l'art dégénére
die Wette: le pari
einen Vertrag (der "e) abschließen: conclure un traité
die Ausnahme (n) : l'exception
hinweisen* auf: attirer l'attention sur
die Nüremberge Gesetze: les lois de Nuremberg
beleidigen: offenser
machtlos: impuissant
hilflos: sans défense
jm ausgeliefert sein: livré à qqn
das Opfer: la victime
reden: parler
intolerant: intolérant
die Bedrohung (en): la menace
die Kunst ("e): l'art
"die entartete Kunst" l'art dégénére
die Wette: le pari
einen Vertrag (der "e) abschließen: conclure un traité
die Ausnahme (n) : l'exception
hinweisen* auf: attirer l'attention sur
die Nüremberge Gesetze: les lois de Nuremberg
beleidigen: offenser
machtlos: impuissant
hilflos: sans défense
jm ausgeliefert sein: livré à qqn
samedi 2 avril 2011
3è vo 1er avril
der Brauch (¨e): der Aprilscherz
der Scherz (¨e): la plaisanterie
sich lächerlich machen : se rendre ridicule
die Lügengeschichte (n) : une histoire mensongère
jn in den April schicken : faire une blague à qqn
celui qui a cru à une " Lügengeschichte" est appelé :
-der Aprilesel
-der Aprilnarr
lügen (o,o): mentir
der Scherz (¨e): la plaisanterie
sich lächerlich machen : se rendre ridicule
die Lügengeschichte (n) : une histoire mensongère
jn in den April schicken : faire une blague à qqn
celui qui a cru à une " Lügengeschichte" est appelé :
-der Aprilesel
-der Aprilnarr
lügen (o,o): mentir
2nde Vokabular zum Film " Im Juli"
Voc à savoir APRES les vacances : devoir
DE NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!
Substantive
Der Ring (e)
der Spielverderber (-) : trouble fête
die Freiheit (en) liberté
die Gerechtigkeit (en) justice
Die Kneipe(n) : le café, le bistro
Der Beamte adj subst : le fonctionnaire
Die Grenze (n) : la limite, la frontière
Der LKW (s) : Lastkraftwagen
Der PKW (s): Personenkraftwagen
Der Witz (e): la blague
der Scherz (e) plaisanterie >> scherzen
Das Schicksal (e) destin
die Versöhnung réconciliation
die Hochzeitsreise voyage de noces
die Tüte (n) : sac en papier
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
die Brücke (n) pont
der Strand (" e) plage
der Engel (-) ange
der Pechvogel (") # der Glückspilz (e)
die Verabredung (en) le rendez-vous
Das Ereignis (se) évènement
Die Liebeserklärung déclaration d’amour
Verben
Sich ereignen se produire
Stinken * puer
mit jm gehen* sortir avec qn (être le petit ami de) Leo fragt Juli, ob sie mit ihm gehen will.
kämpfen für + acc lutter pour
Trampen (prononcé : trämpen)
Sich prügeln um se battre (voilemment) pour
Beobachten observer
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
es klappt : ça marche
etw versuchen essayer qch
widerstehen* resister
Eine Entscheidung treffen * prendre une décision
Etwas auswendig lernen : apprendre qqch par coeur
Jn zwingen* zu etwas : contraindre qq à faire qqch
klauen = stehlen*
etw erledigen régler qch
übertreiben* exagérer
Beobachten observer
Jm etwas überlassen* : céder qqch à qq
vermuten : supposer
sich aus/kennen* s'y connaître
sich verabreden mit prendre rendez-vous avec
jn/etw verpassen râter qn/qch
jn an/lügen* mentir à qn
leiden*
fest/nehmen* appréhender / arrêter qn
Adjektive
ernst
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
es ist umsonst = kostenlos = gratis
frech insolent
lächerlich ridicule
schlau fûté
bürgerlich bourgeois
witzig sein : être drôle, comique
verheiratet sein : être marié # ledig
misstrauisch méfiant
einsam solitaire
seltsam étrange
selten rare
merkwürdig bizarre, étrange
aussergewöhnlich exceptionnel
finster = dunkel
zerstreut
(un)geschickt
locker décontracté
dringend urgent
schuld sein an + dat : être fautif de
bequem confortable
gemütlich : (pas de terme équivalent en frç) confortable, douillet, chaleureux, agréable
verheiratet sein : être marié
zurückhaltend réservé
vorsichtig prudent
hilflos impuissant, embarrassé
verzweifelt
auBer sich sein : être hors de soi
gegenüber : en face
irgendwas n’importe quoi
irgendwo n’importe où
Ausdrücke
das gibt’s doch nicht Mais ce n’est pas vrai
weiB der Geier was! Dieu sait quoi
echt? vraiment?
Aus und vorbei fini
Du wirst Ärger bekommen : tu vas avoir des ennuis
Vergleiche :
Während : conj. De SUbord. V fin
Während Juli Deutsche ist, ist Melek Türkin
Dagegen : par contre : toujours après l’élément sur lequel il porte
Melek ist Türkin, Juli dagegen ist Deutsche .
Im Gegensatz zu + Dat
Im Gegensatz zu dem Türken Isa ist Daniel zurückhaltend
DE NOMBREUX MOTS NE SONT QUE DES RAPPELS !!!!!!!
Substantive
Der Ring (e)
der Spielverderber (-) : trouble fête
die Freiheit (en) liberté
die Gerechtigkeit (en) justice
Die Kneipe(n) : le café, le bistro
Der Beamte adj subst : le fonctionnaire
Die Grenze (n) : la limite, la frontière
Der LKW (s) : Lastkraftwagen
Der PKW (s): Personenkraftwagen
Der Witz (e): la blague
der Scherz (e) plaisanterie >> scherzen
Das Schicksal (e) destin
die Versöhnung réconciliation
die Hochzeitsreise voyage de noces
die Tüte (n) : sac en papier
die Leiche (n) cadavre
das Licht (er) lumière
der Mond (e) lune
die Brücke (n) pont
der Strand (" e) plage
der Engel (-) ange
der Pechvogel (") # der Glückspilz (e)
die Verabredung (en) le rendez-vous
Das Ereignis (se) évènement
Die Liebeserklärung déclaration d’amour
Verben
Sich ereignen se produire
Stinken * puer
mit jm gehen* sortir avec qn (être le petit ami de) Leo fragt Juli, ob sie mit ihm gehen will.
kämpfen für + acc lutter pour
Trampen (prononcé : trämpen)
Sich prügeln um se battre (voilemment) pour
Beobachten observer
sich etw vor/stellen s'imaginer, se représenter qch
sich vor/stellen se présenter
es klappt : ça marche
etw versuchen essayer qch
widerstehen* resister
Eine Entscheidung treffen * prendre une décision
Etwas auswendig lernen : apprendre qqch par coeur
Jn zwingen* zu etwas : contraindre qq à faire qqch
klauen = stehlen*
etw erledigen régler qch
übertreiben* exagérer
Beobachten observer
Jm etwas überlassen* : céder qqch à qq
vermuten : supposer
sich aus/kennen* s'y connaître
sich verabreden mit prendre rendez-vous avec
jn/etw verpassen râter qn/qch
jn an/lügen* mentir à qn
leiden*
fest/nehmen* appréhender / arrêter qn
Adjektive
ernst
teuer # billig bon marché ~ günstig : avantageux
es ist umsonst = kostenlos = gratis
frech insolent
lächerlich ridicule
schlau fûté
bürgerlich bourgeois
witzig sein : être drôle, comique
verheiratet sein : être marié # ledig
misstrauisch méfiant
einsam solitaire
seltsam étrange
selten rare
merkwürdig bizarre, étrange
aussergewöhnlich exceptionnel
finster = dunkel
zerstreut
(un)geschickt
locker décontracté
dringend urgent
schuld sein an + dat : être fautif de
bequem confortable
gemütlich : (pas de terme équivalent en frç) confortable, douillet, chaleureux, agréable
verheiratet sein : être marié
zurückhaltend réservé
vorsichtig prudent
hilflos impuissant, embarrassé
verzweifelt
auBer sich sein : être hors de soi
gegenüber : en face
irgendwas n’importe quoi
irgendwo n’importe où
Ausdrücke
das gibt’s doch nicht Mais ce n’est pas vrai
weiB der Geier was! Dieu sait quoi
echt? vraiment?
Aus und vorbei fini
Du wirst Ärger bekommen : tu vas avoir des ennuis
Vergleiche :
Während : conj. De SUbord. V fin
Während Juli Deutsche ist, ist Melek Türkin
Dagegen : par contre : toujours après l’élément sur lequel il porte
Melek ist Türkin, Juli dagegen ist Deutsche .
Im Gegensatz zu + Dat
Im Gegensatz zu dem Türken Isa ist Daniel zurückhaltend
Inscription à :
Articles (Atom)